Lyrics and translation Wise Guys - Das fremde Wesen (feat. Sonja Wilts)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das fremde Wesen (feat. Sonja Wilts)
Неземное существо (feat. Sonja Wilts)
Ich
glaube
nicht
nur
an
die
Existenz
von
Aliens.
Я
верю
не
только
в
существование
инопланетян.
Ich
glaub
sogar,
dass
sie
schon
längst
unter
uns
leben.
Я
даже
верю,
что
они
уже
давно
живут
среди
нас.
Außerirdische,
die
ihren
Galaxien
entfliehn
Пришельцы,
сбежавшие
из
своих
галактик
Und
sich
geradewegs
zur
Erde
hin
begeben.
И
направившиеся
прямиком
к
Земле.
Sie
ham
sich
angepasst
und
sehen
fast
Они
адаптировались
и
выглядят
почти
So
aus
wie
wir,
nur
schöner.
Как
мы,
только
красивее.
Sie
essen
gerne
Kerne,
Они
любят
есть
семечки,
Doch
nie
Gyros
oder
Döner.
Но
никогда
не
едят
гирос
или
шаурму.
Ich
kenn
ein
solches
Alien,
Я
знаю
одного
такого
пришельца,
Das
eine
fremde
Sprache
spricht.
Который
говорит
на
странном
языке.
Die
klingt
zwar
fast
genau
wie
uns′re,
Он
звучит
почти
как
наш,
Doch
versteh'n
kann
man
sie
nicht.
Но
понять
его
невозможно.
Wenn
es
"ja"
sagt,
meint
es
"nein",
Когда
ты
говоришь
"да",
ты
имеешь
в
виду
"нет",
Will
es
nett
sein,
wirkt
es
kühl.
Хочешь
быть
милой,
кажешься
холодной.
Sagt′s:
"Ich
brauch
nur
fünf
Minuten",
Говоришь:
"Мне
нужно
всего
пять
минут",
Zeugt
das
von
wirrem
Zeitgefühl.
Это
свидетельствует
о
спутанном
чувстве
времени.
Ich
fürchte
fast,
beim
Raumschifflanden,
Я
почти
боюсь,
что
при
посадке
космического
корабля,
Beim
Betreten
des
Planeten
При
ступании
на
планету
Kam
ihm
irgendwie
der
Sinn
für
Logik
vollständig
abhanden.
У
тебя
каким-то
образом
полностью
пропало
чувство
логики.
Denn
leider
hält's
nicht
viel
vom
Denken,
Ведь,
к
сожалению,
ты
не
очень-то
любишь
думать,
Es
lässt
sich
lieber
lenken
Ты
предпочитаешь
руководствоваться
Von
abstrusen
Emotionen.
Странными
эмоциями.
Es
ist
nicht
leicht,
mit
ihm
zu
wohnen.
С
тобой
нелегко
жить.
Das
fremde
Wesen
Это
странное
существо
Vom
unendlich
fernen
Stern,
С
бесконечно
далекой
звезды,
Das
mir
so
unendlich
fremd
ist
–
Которое
мне
так
бесконечно
чуждо
–
Ich
hab's
trotzdem
einfach
gern.
Я
все
равно
тебя
просто
люблю.
Das
Wesen,
mit
dem
mich
rein
gar
nichts
eint:
Существо,
с
которым
меня
ничего
не
связывает:
Es
ist
mein
geliebter
Feind:
Ты
мой
любимый
враг:
Dem
ich
trotzdem
nicht
vertrau:
Которому
я
все
равно
не
доверяю:
Dieses
Wesen
nennt
sich
"Frau".
Это
существо
называется
"Женщина".
Ich
glaube
nicht
nur
an
die
Existenz
von
Aliens.
Я
верю
не
только
в
существование
инопланетян.
Ich
glaub
sogar,
dass
sie
schon
längst
unter
uns
leben.
Я
даже
верю,
что
они
уже
давно
живут
среди
нас.
Aliens,
die
man
verbannte,
Пришельцев,
которых
изгнали,
Weil
man
rechtzeitig
erkannte,
Потому
что
вовремя
поняли,
Dass
sie
immer
viel
mehr
nehmen,
als
sie
geben.
Что
они
всегда
берут
гораздо
больше,
чем
отдают.
Sie
ham
sich
angepasst
Они
адаптировались
Und
wirken
fast
И
выглядят
почти
Wie
wir,
nur
eher
hässlich.
Как
мы,
только
скорее
уродливые.
Sind
nicht
niedlich,
selten
friedlich,
Не
милые,
редко
мирные,
Und
ganz
sicher
nie
verlässlich.
И
точно
никогда
не
надежные.
Ich
kenn
ein
solches
Alien,
Я
знаю
одного
такого
пришельца,
Das
eine
fremde
Sprache
spricht.
Который
говорит
на
странном
языке.
Die
klingt
zwar
fast
genau
wie
uns′re,
Он
звучит
почти
как
наш,
Doch
es
beherrscht
sie
leider
nicht.
Но,
к
сожалению,
он
им
не
владеет.
Will
man
mit
ihm
reden,
Когда
хочешь
с
ним
поговорить,
Wirkt
es
meistens
abgelenkt.
Он
кажется
в
основном
отвлеченным.
In
vielen
Fällen
ist′s
nicht
das
Gehirn,
Во
многих
случаях
это
не
мозг,
Mit
dem
es
denkt.
Которым
он
думает.
Vielleicht
gab's
′ne
Metamorphose,
Возможно,
произошла
метаморфоза,
Beim
Betreten
des
Planeten
При
ступании
на
планету
Und
es
rutschte
ihm
dabei
nicht
nur
das
Herz
tief
in
die
Hose.
И
у
него
при
этом
не
только
сердце
ушло
в
пятки.
Es
will
nicht
lesen,
kann
kaum
schreiben
Он
не
хочет
читать,
едва
может
писать
Und
lässt
sich
am
liebsten
treiben
И
предпочитает
плыть
по
течению
Von
gebündelten
Hormonen.
Сгустка
гормонов.
Es
ist
nicht
leicht,
mit
ihm
zu
wohnen.
С
ним
нелегко
жить.
Das
fremde
Wesen
vom
unendlich
fernen
Stern,
Это
странное
существо
с
бесконечно
далекой
звезды,
Dass
mir
so
unendlich
fremd
ist,
Которое
мне
так
бесконечно
чуждо,
Ich
hab's
trotzdem
einfach
gern.
Я
все
равно
его
просто
люблю.
Das
Wesen
mit
dem
mich
rein
gar
nichts
eint:
Существо,
с
которым
меня
ничего
не
связывает:
Es
ist
mein
geliebter
Feind,
Это
мой
любимый
враг,
Den
man
kaum
verstehen
kann.
Которого
почти
невозможно
понять.
Dieses
Wesen
nennt
sich
"Mann".
Это
существо
называется
"Мужчина".
Ist
das
der
Grund,
Это
ли
причина,
Warum
wir
zwei
uns
so
viel
zoffen?
Почему
мы
так
много
ссоримся?
Komm′n
wir
von
verschiednen
Sternen
Прилетели
ли
мы
с
разных
звезд
Und
ham
uns
nur
getroffen,
И
просто
встретились,
Um
uns
hier
schnell
zu
vermehr'n?
Чтобы
быстро
размножиться
здесь?
Das
würde
einiges
erklär′n.
Это
многое
объяснило
бы.
Zum
Beispiel,
warum
ihr
so
schwierig
seid.
Например,
почему
вы
такие
сложные.
...und
warum
man
euch
nie
versteht
...и
почему
вас
никогда
не
понять
...und
warum
ihr
so
komisch
ausseht
...и
почему
вы
так
странно
выглядите
...und
man
nie
weiß,
wie's
euch
grad
geht...
...и
никогда
не
знаешь,
как
у
вас
дела...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniel "dän" dickopf
Album
Radio
date of release
05-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.