Lyrics and translation Wise Guys - Der Berg ruft
Manche
Leute
stehen
saufrüh
auf
Некоторые
люди
встают
с
выпивкой
Und
klettern
sie
′nen
Berg
hinauf.
И
поднимитесь
на
гору.
Ihre
Füße
werden
dick
und
heiß,
Ее
ноги
становятся
толстыми
и
горячими,
Am
ganzen
Körper
heiß
und
kalter
Schweiß.
По
всему
телу
горячий
и
холодный
пот.
Sie
essen
Graukäse
und
Butterbrot,
Они
едят
серый
сыр
и
хлеб
с
маслом,
Mal
haben
sie
Höhenangst,
mal
Atemnot.
Иногда
вы
боитесь
высоты,
иногда
у
вас
одышка.
Fühlen
sich
mit
der
Natur
allein,
Чувствовать
себя
наедине
с
природой,
Sie
ziehen
sich
Almdudler
und
-obstler
rein.
Подтянуть
шипучка
и
obstler
чисто.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft
und
lässt
mich
nicht
in
Ruh.
Гора
зовет,
гора
зовет,
гора
зовет
и
не
дает
мне
покоя.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
doch
ich
hör
nicht
zu.
Гора
зовет,
гора
зовет,
гора
зовет,
но
я
не
слушаю.
Man
ignoriert
ganz
cool
den
Sessellift,
Вы
совершенно
хладнокровно
игнорируете
кресельный
подъемник,
Man
freut
sich,
wenn
man
Seinesgleichen
trifft.
Ты
радуешься,
когда
встречаешь
подобных
себе.
Am
Wegesrand
da
blüht
der
Enzian
На
обочине
дороги
там
цветет
горечавка
Und
nebenan
da
fährt
die
Drahtseilbahn.
А
рядом
идет
канатная
дорога.
Abends
kommen
sie
glücklich
wieder
an,
Вечером
они
возвращаются
счастливыми,
Wo
für
sie
der
harte
Tag
begann.
Там,
где
для
нее
начался
тяжелый
день.
Und
nach
einer
viel
zu
kurzen
Nacht,
И
после
слишком
короткой
ночи,
Wird
sich
wieder
auf
den
Weg
gemacht.
Снова
отправится
в
путь.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft
und
lässt
mich
nicht
in
Ruh.
Гора
зовет,
гора
зовет,
гора
зовет
и
не
дает
мне
покоя.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
doch
ich
hör
nicht
zu.
Гора
зовет,
гора
зовет,
гора
зовет,
но
я
не
слушаю.
Sie
suchen
irgentwie
die
Einsamkeit
Они
ищут
такого
же
одиночества,
как
и
Und
irgentwie
auch
die
Gemeimsamkeit.
И
в
том
числе
и
в
обыденности.
Sie
sind
zufrieden
und
zutiefst
geglückt,
Они
довольны
и
глубоко
восхищены,
Wenn
alles
wehtut
und
der
Rucksack
drückt.
Когда
все
болит
и
рюкзак
давит.
Und
wenn
der
Nebel
jede
Sicht
verwehrt,
И
когда
туман
лишает
всякого
зрения,,
Wenn
ein
Wadenkrampf
den
Weg
erschwert.
Когда
судорога
теленка
затрудняет
путь.
Wenn
ein
Felsabbruch
mit
Steinschlag
droht,
Когда
обрыв
скалы
грозит
камнепадом,
Dann
ist
es
für
sie
die
Welt
im
Lot.
Тогда
для
них
это
мир
в
лоте.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft
und
lässt
mich
nicht
in
Ruh.
Гора
зовет,
гора
зовет,
гора
зовет
и
не
дает
мне
покоя.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
doch
ich
hör
nicht
zu.
Гора
зовет,
гора
зовет,
гора
зовет,
но
я
не
слушаю.
Manche
Leute
ziehen
gerne
in
den
Krieg
Некоторым
людям
нравится
идти
на
войну
Und
manche
lieben
Trachtenmusik.
А
некоторые
любят
музыку
в
костюмах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dickopf
Album
Lauter
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.