Lyrics and translation Wise Guys - Deutsche Bahn (Live In Wien / 2015)
Meine
Damen
und
Herrn,
der
ICE
nach
Frankfurt/Main
Дамы
и
господа,
лед
во
Франкфурт/Майн
Fährt
abweichend
am
Bahnsteig
gegenüber
ein.
Въезжает
на
платформу
напротив.
Die
Abfahrt
dieses
Zuges
war
vierzehn
Uhr
zwei,
Отправление
этого
поезда
было
четырнадцать
часов
два,
Obwohl:
Das
war
sie
nicht,
denn
es
ist
ja
schon
halb
drei.
Хотя:
это
была
не
она,
ведь
уже
половина
третьего.
Bei
uns
läuft
leider
oft
das
Meiste
anders,
als
man
denkt:
У
нас,
к
сожалению,
часто
большинство
из
них
работает
иначе,
чем
вы
думаете:
Wir
haben
die
Waggons
heute
falschrum
angehängt.
Мы
сегодня
неправильно
прицепили
вагоны.
Die
Wagenreihung
ist
genau
das
Gegenteil
vom
Plan...
Ряд
вагонов
прямо
противоположен
плану...
Sssenk
ju
for
trewweling
wiss
Deutsche
Bahn!
Ssenk
ju
for
trewweling
wiss
немецкая
железная
дорога!
Meine
Damen
und
Herrn,
es
ist
ihr
Zugchef,
der
hier
spricht.
Дамы
и
господа,
это
ваш
начальник
поезда,
который
говорит.
Ganz
normal
zu
sprechen,
beherrsch
ich
leider
nicht.
Говорить
нормально
я,
к
сожалению,
не
умею.
Trotzdem
kriegen
sie
den
Service,
den
man
von
uns
kennt:
Тем
не
менее,
вы
получите
услугу,
которую
вы
знаете
от
нас:
Erst
Deutsch
und
dann
auf
Englisch,
mit
heftigem
Akzent.
Сначала
по-немецки,
а
потом
по-английски,
с
сильным
акцентом.
Erstmal
will
ich
– ohne
meinen
Ekel
zu
verhehlen
–
Сначала
я
хочу
– не
скрывая
своего
отвращения
–
Ihnen
das
Angebot
aus
unsrem
Bord-Bistro
empfehlen:
Рекомендовать
вам
предложение
от
нашего
бортового
бистро:
Leberkäs'
und
Softdrink
gibt's
für
sieben
Euro
zehn.
Печеночный
сыр
и
безалкогольный
напиток
дают
за
семь
евро
десять.
Vorher
ganz
viel
Spaß
beim
In-der-Schlange-stehn.
До
этого
очень
весело
стоять
в
очереди.
Meine
Damen,
meine
Herrn,
danke,
dass
sie
mit
uns
reisen
Дамы,
господа,
спасибо,
что
путешествуете
с
нами
Zu
abgefahr'nen
Preisen
По
рискованным
ценам
Auf
abgefahr'nen
Gleisen.
На
abgefahr'nen
железных
дорог.
Für
ihre
Leidensfähigkeit
danken
wir
spontan:
Мы
благодарим
Вас
за
вашу
способность
к
страданиям
спонтанно:
Sssenk
ju
for
trewweling
wiss
Deutsche
Bahn!
Ssenk
ju
for
trewweling
wiss
немецкая
железная
дорога!
Meine
Damen
und
Herrn,
dass
es
grad
nicht
weitergeht,
Дамы
и
господа,
что
это
не
продолжается,
Liegt
an
einer
Kuh,
die
auf
den
Schienen
steht.
Лежит
на
корове,
стоящей
на
рельсах.
Aber
bitte
bitte,
behalten
sie
uns
lieb.
Но,
пожалуйста,
пожалуйста,
оставьте
нас
в
покое.
Wir
war'n
halt
einfach
viel
zu
lang
ein
Staatsbetrieb.
Мы
слишком
долго
были
государственным
предприятием.
Sollten
sie
im
Lauf
der
Fahrt
mal
das
WC
benutzen,
Если
вы
используете
туалет
во
время
поездки,
Würden
wir
empfehlen,
dass
sie
das
vorher
selber
putzen.
Мы
бы
рекомендовали
вам
почистить
это
самостоятельно.
Verwenden
sie
am
besten
eine
Flasche
Sagrotan.
Лучше
всего
использовать
бутылку
лизола.
Sssenk
ju
for
trewweling
wiss
Deutsche
Bahn!
Ssenk
ju
for
trewweling
wiss
немецкая
железная
дорога!
Meine
Damen,
meine
Herrn,
danke,
dass
sie
mit
uns
reisen
Дамы,
господа,
спасибо,
что
путешествуете
с
нами
Zu
abgefahr'nen
Preisen
По
рискованным
ценам
Auf
abgefahr'nen
Gleisen.
На
abgefahr'nen
железных
дорог.
Für
ihre
Leidensfähigkeit
danken
wir
spontan:
Мы
благодарим
Вас
за
вашу
способность
к
страданиям
спонтанно:
Sssenk
ju
for
trewweling
wiss
Deutsche
Bahn!
Ssenk
ju
for
trewweling
wiss
немецкая
железная
дорога!
Meine
Damen
und
Herrn,
inzwischen
weiß
es
jedes
Kind
Дамы
и
господа,
между
тем,
каждый
ребенок
знает
это
Das
unsre
Eisenbahn
ziemlich
oft
verspätet
sind.
Наши
железные
дороги
довольно
часто
задерживаются.
Anschlusszüge,
Technikpannen
oder
Bombenfund
Соединительные
поезда,
технические
поломки
или
находка
бомб
Für
jede
der
Verstpätungen
gibt's
n
guten
Grund.
Для
каждого
из
арестов
есть
веская
причина.
Aber
über
diese
Gründe
klär'n
wir
sie
nicht
auf.
Но
об
этих
причинах
мы
их
не
выясняем.
Wir
nennen's
nur
"Verzögerungen
im
Betriebsablauf".
Мы
называем
это
просто
"задержками
в
рабочем
процессе".
Im
Grunde
könnten
wir
uns
diesen
Satz
auch
einfach
sparn!
В
принципе,
мы
могли
бы
просто
sparn
эту
фразу!
Sssenk
ju
for
trewweling
wiss
Deutsche
Bahn!
Ssenk
ju
for
trewweling
wiss
немецкая
железная
дорога!
Meine
Damen,
meine
Herrn,
danke,
dass
sie
mit
uns
reisen
Дамы,
господа,
спасибо,
что
путешествуете
с
нами
Zu
abgefahr'nen
Preisen
По
рискованным
ценам
Auf
abgefahr'nen
Gleisen.
На
abgefahr'nen
железных
дорог.
Für
ihre
Leidensfähigkeit
danken
wir
spontan:
Мы
благодарим
Вас
за
вашу
способность
к
страданиям
спонтанно:
Sssenk
ju
for
trewweling
wiss
Deutsche
Bahn!
Ssenk
ju
for
trewweling
wiss
немецкая
железная
дорога!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL DICKOPF
Attention! Feel free to leave feedback.