Wise Guys - Dialog - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Wise Guys - Dialog




Dialog
Dialog
Man müsste sich mal wieder selbst besuchen.
Man should visit himself again.
Doch man ist ja immer so gehetzt.
But one is always so rushed.
Ich habe neulich bei mir angerufen,
I called my own number recently,
Doch es war die ganze Zeit besetzt.
But it was busy the whole time.
Man müsste sich viel öfter selber fragen:
One should ask oneself much more often:
"Alles klar? Das eine weiß ich ja:
"Are you okay? I know one thing for sure:
Egal, was kommt, ich brauch es nur zu sagen,
No matter what happens, I only have to say it,
Und dann bin ich sofort für mich da".
And then I will be right there for myself".
Man müsste sich mal in ′ner Kneipe treffen,
One should meet oneself in a pub,
Auf ein Kölsch, so ganz für sich allein,
For a Kölsch, all by oneself,
Um dann in aller Ruhe zu besprechen:
To then discuss in peace and quiet:
"Bin ich glücklich?", und: "Wie wird es sein?".
"Am I happy?", and: "How will it be?".
Man hätte sich 'ne Menge zu erzählen.
One would have a lot to tell each other.
Viele Dinge würd′ man anders sehn.
Many things one would see differently.
Man würde ein paar harte Fragen stellen,
One would ask a few hard questions,
Und man würde Fehler eingestehn.
And one would admit mistakes.
Es gäbe Gründe, um sich aufzuregen:
There would be reasons to get upset:
"Ich bin nicht der Mensch, der ich mal war!
"I'm not the person I used to be!
Und will ich dieses Leben weiter leben?
And do I want to continue living this life?
Wann seh ich die Dinge endlich klar?"
When will I finally see things clearly?"
Man würde, um sich selber wachzurütteln,
One would, in order to shake oneself awake,
Lautstark viele Sachen kritisiern.
Criticize many things loudly.
Die Leute würden mit den Köpfen schütteln.
People would shake their heads.
Tja. Man würde sich wohl schwer blamiern.
Well. One would probably embarrass oneself.





Writer(s): Daniel "dän" Dickopf


Attention! Feel free to leave feedback.