Lyrics and translation Wise Guys - Die wahren Helden
Fünf
Uhr
morgens,
sie
schleppt
sich
zum
Bus
Пять
утра,
она
тащится
к
автобусу
Sie
fühlt
sich
krank,
doch
sie
weiss
genau
sie
muss
Она
чувствует
себя
больной,
но
она
точно
знает,
что
она
должна
Sie
ist
Krankenschwester
auf
der
Intensivstation
Она
медсестра
в
отделении
интенсивной
терапии
Und
die
Patienten
warten
schon
А
больные
уже
ждут
Er
gehört
im
Altenheim
zum
Pflegepersonal
Он
в
доме
престарелых
в
приемном
покое
Sein
Tagesdienstplan
ist
hektisch
und
brutal
Его
ежедневный
план
службы
неистовый
и
жестокий
Doch
so
gut
es
geht,
nimmt
er
sich
für
jeden
Zeit
Но
как
бы
то
ни
было,
он
уделяет
время
каждому
Und
hält
für
alle
ein
Lächeln
bereit
И
держит
улыбку
для
всех
Selten
Lob,
wenig
Kohle
Редкая
похвала,
мало
угля
Kein
Glamour
und
kein
Glanz
Нет
гламура
и
нет
блеска
Doch
das
Herz
am
rechten
Fleck
Но
сердце
на
правом
пятне
Und
zwar
voll
und
ganz
И
вообще
целиком
и
полностью
Ihr
seid
die
wahren
Helden,
Вы
- настоящие
герои,
Auch
wenn
euch
niemand
applaudiert
Даже
если
вам
никто
не
аплодирует
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Weil
ohne
euch
nichts
funktioniert
Потому
что
без
вас
ничего
не
работает
Das
Baby
schreit,
die
große
Schwester
weint
Ребенок
кричит,
старшая
сестра
плачет
Der
Blick
zum
Hof,
in
den
die
Sonne
nie
scheint
Вид
на
двор,
в
который
солнце
никогда
не
светит
Mama
kocht
Nudeln,
mehr
war
heut
nicht
drin
Мама
готовит
лапшу,
больше
сегодня
не
было
Und
sie
sagt
doch
voller
Stolz
И
она
с
гордостью
говорит:
Wir
kriegen
das
schon
hin
Мы
уже
справимся
с
этим
Der
Vater
weg,
ganz
plötzlich
abgehaun
Отец
ушел,
вдруг
Sie
schafft's
den
Kleinen
eine
Welt
zu
baun
Она
создает
мир
для
маленьких
Баун
In
der
sie
Liebe
und
Vertrauen
spüren
В
котором
вы
чувствуете
любовь
и
доверие
Und
sie
durch
diese
harte
Zeit
zu
führen
И
провести
вас
через
это
трудное
время
Einen
Schritt
vorm
Abgrund,
am
Ende
ihrer
Kraft
Шаг
перед
бездной,
в
конце
ее
силы
Oft
weiss
sie
selbst
nicht,
wie
sie's
schafft
Часто
она
сама
не
знает,
как
это
сделать
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Auch
wenn
euch
niemand
applaudiert
Даже
если
вам
никто
не
аплодирует
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Weil
ohne
euch
nichts
funktioniert
Потому
что
без
вас
ничего
не
работает
Er
pflegt
seinen
Vater
und
das
seit
Jahren
schon
Он
ухаживает
за
отцом,
и
это
уже
много
лет
An
jedem
einzelnen
Tag,
kein
Dankeschön
als
Lohn
В
каждый
день,
без
благодарности
в
качестве
награды
Ihn
mal
zu
pflegen,
war
für
ihn
immer
klar
Ухаживать
за
ним
всегда
было
для
него
ясно
Auch
wenn
ihr
Verhältnis
mehr
als
schwierig
war
Хотя
их
отношения
были
более
чем
сложными
Jetzt
geht
er
mit
ihm
durch
seine
letzte
Zeit
Теперь
он
проходит
с
ним
через
свое
последнее
время
Und
nennt
das
eine
Selbstverständlichkeit
И
называет
это
само
собой
разумеющимся
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Auch
wenn
euch
niemand
applaudiert
Даже
если
вам
никто
не
аплодирует
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Weil
ohne
euch
nichts
funktioniert
Потому
что
без
вас
ничего
не
работает
Wahre
Helden
gibt
es
überall,
doch
sicher
nicht
Истинные
герои
есть
везде,
но,
конечно,
не
In
Hochglanzmagazinen
und
im
hellen
Rampenlicht
В
глянцевых
журналах
и
в
ярком
центре
внимания
Auch
nicht
auf
der
Leinwand
und
nicht
bei
RTL
Даже
не
на
экране
и
не
в
RTL
Doch
sie
sind
viel
stärker
und
verschwinden
nicht
so
schnell
Но
они
намного
сильнее
и
не
исчезают
так
быстро
Denn
die
wahren
Helden
Потому
что
настоящие
герои
Sehn
in
Wirklichkeit
ganz
anders
aus
На
самом
деле
выглядят
совсем
по-другому
Die
wahren
Helden
Настоящие
герои
Wachsen
täglich
über
sich
hinaus
Расти
ежедневно
за
пределами
себя
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Ihr
seid
die
wahren
Helden
Вы
- настоящие
герои
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dickopf
Attention! Feel free to leave feedback.