Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo Berlin
Привет, Берлин!
Hallo
Berlin!
Ich
ruf
nur
an,
um
euch
zu
sagen
Привет,
Берлин!
Я
звоню
лишь
для
того,
чтобы
сказать,
Ihr
macht
irgendwas
verkehrt
Вы
делаете
что-то
не
так.
Hallo
Berlin!
Das
habt
ihr
sicher
nicht
gewusst
Привет,
Берлин!
Вы,
конечно,
об
этом
не
знали,
Es
hat
sich
wahrscheinlich
noch
keiner
beschwert
Наверное,
еще
никто
не
жаловался.
Ich
rufe
an,
damit
euch
endlich
jemand
informiert
Я
звоню,
чтобы
кто-нибудь
наконец
вас
проинформировал,
Dabei
hab′
ich
noch
nicht
mal
Politik
studiert
Хотя
я
даже
политологию
не
изучал.
Hallo
Berlin!
Es
gibt
da
so
ein
Phänomen
Привет,
Берлин!
Есть
такое
явление,
Die
Politikverdrossenheit
Политическая
апатия.
Dieser
Terminus
bedeutet
kurz
und
knapp
Этот
термин
означает
коротко
и
ясно:
Die
Leute
sind
euch
leid
Людям
вы
надоели.
Ihr
seid
kurz
davor
die
allerletzten
Fans
zu
verlier'n
Вы
вот-вот
потеряете
последних
поклонников,
Dann
gibt
es
für
euch
nix
mehr
zu
regier′n
und
opponier'n
Тогда
вам
больше
некого
будет
контролировать
и
с
кем
спорить.
Hallo
Berlin!
Viele
Leute
sagen
heute
Привет,
Берлин!
Многие
люди
сегодня
говорят:
"Politik?
Dass
ich
nicht
lache!"
(Politik?
Ha
ha
ha!)
"Политика?
Смешно!
(Политика?
Ха-ха-ха!)"
Hallo
Berlin!
Das
ist
schad',
denn
Demokratie
Привет,
Берлин!
Это
печально,
ведь
демократия
Ist
im
Prinzip
′ne
feine
Sache
В
принципе,
отличная
вещь.
Ihr
benutzt
zu
viele
Phrasen
und
schöngefärbte
Zahlen
Вы
используете
слишком
много
фраз
и
приукрашенных
цифр,
Ständig
in
der
Angst
vor
den
nächsten
Landtagswahlen
Постоянно
боясь
следующих
выборов
в
местные
органы
власти.
Hallo
Berlin!
Der
Mensch
hat,
Gott
sei
Dank,
ein
Gedächtnis,
wie
ein
Sieb
Привет,
Берлин!
У
человека,
слава
богу,
память
как
решето,
Hallo
Berlin!
Gebt
euch
ein
bisschen
Mühe
und
alle
ham
euch
wieder
lieb
Привет,
Берлин!
Постарайтесь
немного,
и
все
снова
вас
полюбят.
Hier
′n
paar
heiße
Tips:
Probiert's
mal
mit
Gestalten
Вот
несколько
горячих
советов:
попробуйте
что-нибудь
создать,
Das
macht
doch
viel
mehr
Spaß
als
das
öde
Macht-Verwalten
Это
гораздо
веселее,
чем
скучное
управление
властью.
Verzichtet
auf
das
Rumtaktieren
unter
der
Hand
Откажитесь
от
тайных
махинаций,
Vermittelt
das
Gefühl,
ihr
tut
das
Beste
für′s
Land
Создайте
впечатление,
что
вы
делаете
все
возможное
для
страны.
Macht
ruhig
mal
'n
Fehler.
So
ist
das
Leben
Не
бойтесь
ошибаться.
Такова
жизнь.
Doch
schön
wär′s,
diesen
Fehler
dann
auch
ehrlich
zuzugeben
Но
было
бы
неплохо
честно
признать
эту
ошибку.
Sucht
euch
nur
Minister,
die
vom
Thema
was
versteh'n
Выбирайте
только
министров,
которые
разбираются
в
теме,
Lasst
uns
am
Ende
des
Tunnels
ein
Lichtlein
seh′n
Пусть
мы
увидим
свет
в
конце
туннеля.
Hallo
Berlin!
Ich
ruf
nur
an,
um
euch
zu
sagen
Привет,
Берлин!
Я
звоню
лишь
для
того,
чтобы
сказать,
Ihr
verursacht
großen
Frust
Вы
вызываете
большое
разочарование.
Hallo
Berlin!
Ihr
könnt
jetzt
nicht
mehr
sagen
Привет,
Берлин!
Вы
теперь
не
можете
сказать,
Davon
hättet
ihr
nix
gewusst
Что
вы
об
этом
ничего
не
знали.
Hallo
Berlin!
Привет,
Берлин!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dickopf
Attention! Feel free to leave feedback.