Wise Guys - Juli - translation of the lyrics into Russian

Juli - Wise Guystranslation in Russian




Juli
Июль
Wenn jetzt schon Juli wär′, würd ich dich zu 'nem Eis einladen,
Если бы сейчас был июль, я бы пригласил тебя на мороженое,
Wenn jetzt schon Juli wär′, würden wir nachts im Baggersee baden.
Если бы сейчас был июль, мы бы ночью купались в озере.
Wenn jetzt schon Juli wär', würden wir im Wald Champagner trinken,
Если бы сейчас был июль, мы бы пили шампанское в лесу,
Wenn jetzt schon Juli wär', würd ich vor dir auf die Knie sinken.
Если бы сейчас был июль, я бы перед тобой на колени упал.
Doch es ist kalt hier. Und du bist ganz weit weg.
Но здесь холодно. И ты так далеко.
Glaub mir, ich halt′ dir in meinem Herzen ein Versteck.
Поверь, я храню для тебя уголок в своем сердце.
Wenn jetzt schon Juli wär′ ...
Если бы сейчас был июль ...
Wenn jetzt schon Juli wär' ...
Если бы сейчас был июль ...
Wenn jetzt schon Juli wär′, würden wir uns nicht schreiben müssen,
Если бы сейчас был июль, нам бы не пришлось переписываться,
Wenn jetzt schon Juli wär', würden wir uns erst mal küssen.
Если бы сейчас был июль, мы бы сначала поцеловались.
Wenn jetzt schon Juli wär′, bekämst du Frühstück ans Bett,
Если бы сейчас был июль, ты бы получала завтрак в постель,
Wenn jetzt schon Juli wär', wär′ ich endlich komplett.
Если бы сейчас был июль, я был бы наконец целостен.
Doch es ist still hier und du bist nicht da.
Но здесь тихо, и тебя нет рядом.
Ich glaube, ich will dir nur sagen: Du bist wunderbar!
Я думаю, я просто хочу сказать тебе: Ты прекрасна!
Wenn jetzt schon Juli wär' ...
Если бы сейчас был июль ...
Wenn dann der Juli kommt, werden wir zwei im warmen Gras liegen,
Когда наступит июль, мы будем лежать вдвоем в теплой траве,
Wenn dann der Juli kommt, werd' ich trotzdem nicht genug von dir kriegen.
Когда наступит июль, мне все равно будет тебя мало.
Wenn dann der Juli kommt und du mein graues Leben wieder färbst,
Когда наступит июль, и ты снова раскрасишь мою серую жизнь,
Wenn dann der Juli kommt, hätt′ ich schon wieder Angst vor dem Herbst.
Когда наступит июль, я снова буду бояться осени.
Wenn jetzt schon Juli wär′...
Если бы сейчас был июль...





Writer(s): FRANCISCO MOURE


Attention! Feel free to leave feedback.