Wise Guys - Meine heiße Liebe (Live In Wien / 2015) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wise Guys - Meine heiße Liebe (Live In Wien / 2015)




Meine heiße Liebe (Live In Wien / 2015)
Моя горячая любовь (Live In Wien / 2015)
Text und Musik: Daniel "Dän" Dickopf; Arrangement: Edzard Hüneke
Текст и музыка: Daniel "Dän" Dickopf; Аранжировка: Edzard Hüneke
Du bist die Erste, an die ich morgens denke,
Ты первая, о ком я думаю по утрам,
Die Einzige, der ich seit Jahren meine ganze Liebe schenke.
Единственная, кому я дарю всю свою любовь годами.
Du hilfst mir durch den Tag,
Ты помогаешь мне пережить день,
Das ist das erste Mal, daß ich dir das so sag'.
Впервые я говорю тебе это.
Ich liebe dich und deinen schwarzen Humor,
Я люблю тебя и твой черный юмор,
Dein Temp'rament kommt mir so latino-americano vor.
Твой темперамент кажется мне таким латиноамериканским.
Du bringst mein Herz zum Rasen,
Ты заставляешь мое сердце биться чаще,
Manchmal muß ich sogar blasen,
Иногда мне даже приходится дуть,
Denn du bist viel zu heiß...
Потому что ты слишком горячая...
Meine heiße Liebe:
Моя горячая любовь:
Meine Tasse Kaffee!
Моя чашка кофе!
Wenn ich dich morgens seh',
Когда я вижу тебя утром,
Bin ich meistens noch im Koma,
Я обычно еще в коме,
Doch dann riech' ich dein Aroma,
Но потом я чувствую твой аромат,
Schon bin ich frisch und munter,
И я сразу бодр и весел,
Und draußen geht die Sonne wieder unter.
А на улице снова заходит солнце.
Guten Morgen, heiße Liebe!
Доброе утро, горячая любовь!
Sie nennen dich im Fernseh'n liebevoll "die Krönung" -
По телевизору тебя ласково называют "венцом творения" -
Für mich bist du viel mehr: Dein Koffein ist die totale Dröhnung,
Для меня ты гораздо больше: твой кофеин - это полный улет,
Die ohne Frage 'reinhaut,
Который, без сомнения, бьет наповал,
Und meine Magenschleimhaut
И моя слизистая желудка
Ist genauso weg wie ich.
Исчезает так же, как и я.
Manchmal mische ich dich auf mit saurer Sahne,
Иногда я смешиваю тебя со сметаной,
Dann wirst du plötzlich kreidebleich und blaß, und ich ahne:
Тогда ты вдруг становишься мелового цвета и бледной, и я догадываюсь:
Saure Sahne wird ja klumpig,
Сметана сворачивается,
Darum guckst du auch so grumpig,
Поэтому ты выглядишь такой сердитой,
Und dann schütt' ich dich in's Klo. (So So!)
И тогда я выливаю тебя в унитаз. (Вот так!)
Meine heiße Liebe:
Моя горячая любовь:
Meine Tasse Kaffee!
Моя чашка кофе!
Wenn ich dich morgens seh',
Когда я вижу тебя утром,
Bin ich meistens noch im Koma,
Я обычно еще в коме,
Doch dann riech' ich dein Aroma,
Но потом я чувствую твой аромат,
Schon bin ich frisch und munter,
И я сразу бодр и весел,
Und draußen geht die Sonne wieder unter.
А на улице снова заходит солнце.
Guten Morgen, heiße Liebe!
Доброе утро, горячая любовь!
Ich trinke dich in Amsterdam, New York und in Berlin,
Я пью тебя в Амстердаме, Нью-Йорке и Берлине,
Milch und Zucker (oder ohne), aber nur mit Koffein,
С молоком и сахаром (или без), но только с кофеином,
Du bist nicht gut für mich, aber gut für mein Adrenalin.
Ты вредна для меня, но полезна для моего адреналина.
Meine heiße Liebe:
Моя горячая любовь:
Meine Tasse Kaffee!
Моя чашка кофе!
Wenn ich dich morgens seh',
Когда я вижу тебя утром,
Bin ich meistens noch im Koma,
Я обычно еще в коме,
Doch dann riech' ich dein Aroma,
Но потом я чувствую твой аромат,
Schon bin ich frisch und munter,
И я сразу бодр и весел,
Und draußen geht die Sonne wieder unter.
А на улице снова заходит солнце.
Guten Morgen, heiße Liebe!
Доброе утро, горячая любовь!
Dallmayer, Tchibo, Jacobs "Café au lait"
Dallmayer, Tchibo, Jacobs "Café au lait"
Sind okay, doch ich steh' mehr auf Dritte-Welt-Kaffee:
Нормальные, но я предпочитаю кофе из стран третьего мира:
Der kostet mehr, ist aber fair, soweit ich das seh'.
Он стоит дороже, но он честный, насколько я понимаю.
(Meine heiße Liebe)
(Моя горячая любовь)
In dreißig Jahren bin ich hoffentlich schon Opa,
Надеюсь, через тридцать лет я уже буду дедушкой,
Und dann fahr' ich mit dem Zug quer durch Europa
И тогда я поеду на поезде по всей Европе
Und trinke jede volle Stunde einen großen Pott Mitropa.
И буду пить каждый час большую кружку кофе Mitropa.
Meine heiße Liebe!
Моя горячая любовь!





Writer(s): daniel dickopf


Attention! Feel free to leave feedback.