Lyrics and translation Wise Guys - Nur für Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur für Dich
Только для тебя
Ich
bin
nur
für
dich
mit
dir
in
Bridget
Jones
gegangen
Только
ради
тебя
я
с
тобой
ходил
на
"Дневник
Бриджит
Джонс"
Ich
hab'
nur
für
dich
mit
dem
Joggen
angefangen
Только
ради
тебя
я
начал
бегать
Ich
lief
nur
für
dich
stundenlang
durch
diesen
Park
Только
ради
тебя
я
часами
бегал
по
этому
парку
Ich
aß
nur
für
dich
fettreduzierten
Früchtequark
Только
ради
тебя
я
ел
обезжиренный
творог
с
фруктами
Ich
trug
nur
für
dich
im
Sommer
Birkenstock-Sandalen
Только
ради
тебя
я
носил
летом
сандалии
Birkenstock
Wirklich
nur
für
dich.
Ich
musste
die
auch
noch
bezahlen!
Только
ради
тебя.
И
мне
ещё
пришлось
за
них
платить!
Ich
hab'
nur
für
dich
behauptet,
Heidi
Klum
zu
hassen
Только
ради
тебя
я
говорил,
что
ненавижу
Хайди
Клум
Nur
für
dich!
Und
trotzdem
hast
du
mich
verlassen
Только
ради
тебя!
И
всё
равно
ты
меня
бросила
Nur
für
dich,
das
hab'
ich
nur
für
dich
getan
Только
ради
тебя,
всё
это
я
делал
только
ради
тебя
Nur
für
dich.
Du
warfst
mich
völlig
aus
der
Bahn
Только
ради
тебя.
Ты
полностью
выбила
меня
из
колеи
Nur
für
dich
war
ich
treuer
als
Olli
Kahn!
Только
ради
тебя
я
был
вернее,
чем
Оливер
Кан!
Nur
für
dich.
Das
nennt
man
wohl
'Beziehungswahn'
Только
ради
тебя.
Это,
наверное,
называется
"мания
отношений"
Ich
bin
nur
für
dich
auf
dem
Weihnachtsmarkt
gewesen
Только
ради
тебя
я
ходил
на
рождественскую
ярмарку
Ich
hab
nur
für
dich
'Harry
Potter'
durchgelesen
Только
ради
тебя
я
прочитал
всего
"Гарри
Поттера"
Ich
hab
nur
für
dich
jeden
Tag
das
Klo
geputzt
Только
ради
тебя
я
каждый
день
чистил
туалет
Nur
für
dich.
Und
was
hat
mir
das
genutzt
Только
ради
тебя.
И
что
мне
это
дало?
Ich
hab'
nur
für
dich
'nen
Alkoholverzicht
verkündet
Только
ради
тебя
я
объявил,
что
бросаю
пить
Ich
hab'
nur
für
dich
meine
Playboy-Sammlung
angezündet
Только
ради
тебя
я
сжёг
свою
коллекцию
"Плейбоя"
Ich
hab'
nur
für
dich
sogar
ein
Liebeslied
geschrieben
Только
ради
тебя
я
даже
написал
песню
о
любви
Nur
für
dich.
Und
trotzdem
bist
du
nicht
geblieben
Только
ради
тебя.
И
всё
равно
ты
не
осталась
Nur
für
dich,
dieses
Lied
war
früher
deins
Только
для
тебя,
эта
песня
раньше
была
твоей
Das
ist
es
jetzt
aber
nich'
mehr,
denn
ab
heute
ist
es
meins
Но
теперь
она
не
твоя,
потому
что
с
сегодняшнего
дня
она
моя
Ich
hab's
ein
bisschen
umgedichtet,
und
das
macht
mich
froh
Я
немного
её
переделал,
и
это
меня
радует
Jetzt
ist
es
nur
für
mich
und
geht
ungefähr
so
Теперь
она
только
для
меня
и
звучит
примерно
так
Ich
hab'
nur
für
dich
gesagt,
dein
blaues
Kleid
sei
nett
Только
ради
тебя
я
говорил,
что
твоё
синее
платье
красивое
Das
war
gelogen
- dein
Hintern
wirkte
ungewöhnlich
fett
Это
была
ложь
- твоя
задница
выглядела
необычно
толстой
Im
Einparken
bist
du
die
größte
Niete
aller
Zeiten
Парковаться
ты
умеешь
хуже
всех
на
свете
Wenn
dein
Computer
abstürzt,
schau'
halt
in
die
gelben
Seiten
Если
твой
компьютер
завис,
загляни
в
"Жёлтые
страницы"
Man
kann
Zahnbürsten
locker
zwei,
drei
Jahre
lang
gebrauchen
Зубными
щётками
можно
спокойно
пользоваться
два-три
года
'Sex
and
the
City'
kannste
in
der
Pfeife
rauchen
"Секс
в
большом
городе"
можешь
засунуть
себе
знаешь
куда
Es
trinken
außer
dir
echt
nur
alte
Tanten
Sherry
Херес,
кроме
тебя,
пьют
только
старые
тётки
Die
schönste
Frau
der
Welt
ist
eindeutig
Halle
Berry
Самая
красивая
женщина
в
мире
- это
однозначно
Холли
Берри
Nur
für
dich,
dieses
Lied
war
früher
deins
Только
для
тебя,
эта
песня
раньше
была
твоей
Das
ist
es
jetzt
aber
nich'
mehr,
denn
ab
heute
ist
es
meins
Но
теперь
она
не
твоя,
потому
что
с
сегодняшнего
дня
она
моя
Ich
hab'
auch
die
Melodie
geändert
und
das
macht
mich
froh
Я
также
изменил
мелодию,
и
это
меня
радует
Ich
sing's
noch
einmal
nur
für
dich,
denn
jetzt
klingt
es
so
Я
спою
её
ещё
раз
только
для
тебя,
потому
что
теперь
она
звучит
так
Na
na
na
na
na
- Na
na
na
na
na
na!
На
на
на
на
на
- На
на
на
на
на
на!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dickopf
Attention! Feel free to leave feedback.