Wise Guys - Was Für Eine Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wise Guys - Was Für Eine Nacht




Was Für Eine Nacht
Какая же ночь!
Stell dir vor, dass die Erdanziehungskraft
Представь, милая, что сила земного притяжения
Sich vervierfacht hat und dich völlig schafft.
Увеличилась в четыре раза, и это настоящее мучение.
Stell dir vor, du wärst hundert Jahre alt
Представь, что тебе сто лет,
Und man hätt′ dich auf 'ner Tragfläche festgeschnallt.
И тебя привязали к крылу самолета вот это привет.
Stell dir vor, man hätte dich beim Iron-Maiden-Konzert
Представь, что на концерте Iron Maiden
Mit dem Ohr an der Membran in die Box gesperrt.
Твое ухо прижали к динамику и ты в клетке заперта, как в Майдене.
Stell dir vor, du wärst der Frosch, der sich im Mixer dreht -
Представь, что ты лягушка, которая вращается в блендере,
Jetzt weißt du ungefähr, wie′s mir heute geht.
Теперь ты примерно понимаешь, как я себя чувствую, поверь мне.
Heute krieg ich nix mehr hin,
Сегодня я ничего не могу сделать,
Weil ich total am Ende bin.
Потому что я совершенно выдохся.
Das ist traurig, aber wahr.
Это печально, но это правда.
Trotzdem ist mir klar:
Тем не менее мне ясно:
Das war's wert!
Оно того стоило!
Was für eine Nacht!
Какая же ночь!
Gesungen, getanzt und gelacht,
Пели, танцевали и смеялись,
Die Nacht zum Tag gemacht.
Ночь превратили в день.
Das war echt nicht verkehrt!
Это было совсем не плохо!
Das musste einfach wieder sein,
Это должно было повториться,
Und einer ging noch rein...
И еще по одной...
Das war's wert, das war′s wert!
Оно того стоило, оно того стоило!
Keine Ahnung, wann ich eingeschlafen bin.
Понятия не имею, когда я уснул.
Ich weiß nur noch: Die Vögel sangen vor sich hin.
Я помню только: птицы пели свою песню, как струны тянули.
Mein Gehirn sagt: "Mach heute mal ohne mich!",
Мой мозг говорит: "Сегодня обойдемся без меня!",
Die Magensaft-Armeen attackieren sich.
Армии желудочного сока атакуют друг друга вот это да.
Ich laufe gegen eine verschlossene Tür,
Я иду и врезаюсь в закрытую дверь,
Doch das macht nix, weil ich heute sowieso nix spür′.
Но это ничего, потому что сегодня я все равно ничего не чувствую, поверь.
Mein Schädel fühlt sich an wie ein Atomkraftwerk,
Мой череп похож на атомную электростанцию,
Ich hab 'nen Tatendrang wie ein Gartenzwerg.
У меня такая же жажда деятельности, как у садового гнома никакая, представляешь ситуацию?
Heute krieg ich nix mehr hin,
Сегодня я ничего не могу сделать,
Weil ich völlig total am Ende bin.
Потому что я совершенно выдохся.
Das ist nun mal leider so.
Так уж получилось, к сожалению.
Trotzdem sag′ ich "Yo!"
Тем не менее я говорю: "Йо!"
Das war's wert!
Оно того стоило!
Was für eine Nacht...
Какая же ночь...
...das war nötig, ohne Scheiß.
...это было нужно, без базара.
Heut′ zahl ich halt den Preis -
Сегодня я расплачиваюсь за это -
Das war's wert, das war′s wert!
Оно того стоило, оно того стоило!
Obwohl's mir heute echt beschissen geht
Хотя сегодня мне действительно хреново
Und es nicht gut um mein Gewissen steht:
И моя совесть нечиста, это точно слово:
Mit euch zu feiern, ist ein explosiver Mix,
Тусоваться с вами это гремучая смесь,
Doch ich bleib dabei: Ich bereue nix!
Но я остаюсь при своем: я ни о чем не жалею, если честно, без лести!
Das war's wert...
Оно того стоило...





Writer(s): Daniel "dän" Dickopf


Attention! Feel free to leave feedback.