Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brazos Extranjeros
Fremde Arme
Sentado
en
el
mismo
lugar
que
ayer
Wie
du
am
selben
Ort
sitzt
wie
gestern
Después
de
tantas
vueltas
que
te
dio
la
vida
Nach
all
den
Wendungen,
die
das
Leben
dir
gegeben
hat
Hoy
sientes
que
estas
solo
Heute
fühlst
du
dich
allein
Si
quiere
llorar
Wenn
du
weinen
willst
Yo
sé
que
es
porque
el
corazón
que
yo
te
di
se
siente
débil
Ich
weiß,
es
ist,
weil
das
Herz,
das
ich
dir
gab,
sich
schwach
fühlt
Ya
has
vito
que
las
fuerzas
no
dependen
de
ti
Du
hast
schon
gesehen,
dass
die
Kräfte
nicht
von
dir
abhängen
¿Porqué
tienes
la
vida
hecha
pedazos?
si
yo
que
te
la
di
sufro
al
mirarte
Warum
ist
dein
Leben
in
Stücke
zerbrochen?
Wenn
ich,
der
es
dir
gab,
leide,
wenn
ich
dich
ansehe
Por
un
segundo
imagíname
llorando
con
ganas
de
abrazarte
Stell
dir
für
eine
Sekunde
vor,
wie
ich
weine,
mit
dem
Wunsch,
dich
zu
umarmen
Pero
tú
caminas
sin
mi
Aber
du
gehst
ohne
mich
Buscando
llenar
el
vacío
en
brazos
extranjeros,
sin
ver
los
agujeros
Suchst
die
Leere
in
fremden
Armen
zu
füllen,
ohne
die
Löcher
zu
sehen
Que
yo
tengo
en
mis
manos
por
ti
Die
ich
für
dich
in
meinen
Händen
habe
Porque
caminas
sin
mi
Weil
du
ohne
mich
gehst
Buscando
llenar
el
vacío
en
brazos
extranjeros,
sin
ver
los
agujeros
Suchst
die
Leere
in
fremden
Armen
zu
füllen,
ohne
die
Löcher
zu
sehen
Que
yo
llevo
en
mis
manos
por
ti
Die
ich
für
dich
in
meinen
Händen
trage
Porque
te
amo
Weil
ich
dich
liebe
Porque
te
amo,
te
amo
Weil
ich
dich
liebe,
ich
liebe
dich
Porque
te
amo,
te
amo
Weil
ich
dich
liebe,
ich
liebe
dich
Ay
mírate,
buscando
mil
maneras
para
ser
feliz
Ach,
sieh
dich
an,
wie
du
tausend
Wege
suchst,
um
glücklich
zu
sein
Tragando
en
el
silencio
para
que
no
se
den
cuenta
Schluckst
im
Stillen,
damit
sie
nicht
bemerken
Que
lo
has
perdido
todo
Dass
du
alles
verloren
hast
Y
si
quieres
llorar
Und
wenn
du
weinen
willst
Yo
sé
que
es
porque
el
corazón
que
yo
te
di
se
siente
débil
Ich
weiß,
es
ist,
weil
das
Herz,
das
ich
dir
gab,
sich
schwach
fühlt
Y
has
visto
que
las
fuerzas
no
dependen
de
ti
Und
du
hast
gesehen,
dass
die
Kräfte
nicht
von
dir
abhängen
Por
que
tienes
la
vida
hecha
pedazos
Warum
ist
dein
Leben
in
Stücke
zerbrochen?
Si
yo
que
te
la
di
sufro
al
mirarte
Wenn
ich,
der
es
dir
gab,
leide,
wenn
ich
dich
ansehe
Por
un
segundo
imagíname
llorando
con
ganas
de
abrazarte
Stell
dir
für
eine
Sekunde
vor,
wie
ich
weine,
mit
dem
Wunsch,
dich
zu
umarmen
Pero
tú
caminas
sin
mí,
buscando
llenar
el
vacío
en
brazos
extranjeros
Aber
du
gehst
ohne
mich,
suchst
die
Leere
in
fremden
Armen
zu
füllen
Sin
ver
los
agujeros
que
yo
tengo
en
mis
manos
por
ti
Ohne
die
Löcher
zu
sehen,
die
ich
für
dich
in
meinen
Händen
habe
Porque
caminas
sin
mí,
buscando
llenar
el
vacío
en
brazos
extranjeros
Weil
du
ohne
mich
gehst,
suchst
die
Leere
in
fremden
Armen
zu
füllen
Sin
ver
los
agujeros
que
yo
tengo
en
mis
manos
por
ti
Ohne
die
Löcher
zu
sehen,
die
ich
für
dich
in
meinen
Händen
trage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.