Lyrics and translation Wishbone Ash - On Your Own (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Your Own (Live)
Сам по себе (Live)
The
eagle
soars
and
echoes
my
name,
Орел
парит
и
вторит
моему
имени,
Cliff
face,
granite
grain,
Скала,
гранитный
рельеф,
Black
stone,
shining
gem
-
Черный
камень,
сияющий
самоцвет
-
Don′t
want
to
fall
in
no
Devil's
Den.
Не
хочу
упасть
в
Логово
Дьявола.
You′re
thrown
a
line,
so
you
hold
on
tight.
Тебе
бросили
веревку,
так
что
держись
крепче.
So
many
wonders
to
be
seen.
Так
много
чудес
можно
увидеть.
It
don't
come
easy
and
you
work
to
be
free
-
Это
нелегко,
и
ты
работаешь,
чтобы
быть
свободной
-
There
is
no
guarantee.
Нет
никаких
гарантий.
You're
on
your
own,
Ты
сама
по
себе,
Trying
your
best
not
to
fall.
Стараешься
изо
всех
сил
не
упасть.
You′re
on
your
own,
Ты
сама
по
себе,
Trying
to
make
sense
of
it
all.
Пытаешься
во
всем
разобраться.
Golden
path,
land
of
dreams,
Золотой
путь,
страна
грез,
Enchanted
kingdom
Зачарованное
королевство
Not
all
it
seems.
Не
все
так,
как
кажется.
Royal
realm,
rules
within.
Королевские
владения,
свои
правила.
A
sacred
journey,
where
to
begin?
Священное
путешествие,
с
чего
начать?
You
could
be
home
tending
the
fire,
Ты
могла
бы
быть
дома
у
очага,
You
could
nothing
at
all,
Ты
могла
бы
вообще
ничего
не
делать,
But
if
you
want
to
reach
for
something
higher
Но
если
ты
хочешь
достичь
чего-то
большего,
You
gotta
scale
that
wall.
Ты
должна
преодолеть
эту
стену.
You′re
on
your
own...
Ты
сама
по
себе...
Jagged
edge
meets
the
sky,
Зазубренный
край
встречается
с
небом,
Crystal
vision
flows
on
by.
Хрустальное
видение
проносится
мимо.
As
you
reach
for
the
stars,
Когда
ты
тянешься
к
звездам,
Then
you
find
who
you
really
are.
Тогда
ты
понимаешь,
кто
ты
на
самом
деле.
Nothing
ventured,
nothing
gained.
Кто
не
рискует,
тот
не
пьет
шампанского.
Nothing
ever
stays
the
same.
Ничто
не
остается
прежним.
You
search
your
soul,
as
yet
untamed,
It
can
bring
you
pleasure
or
pain.
Ты
ищешь
свою
душу,
пока
еще
неукротимую,
Она
может
принести
тебе
удовольствие
или
боль.
You're
on
your
own...
Ты
сама
по
себе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Filgate, Ted Turner, Andy Powell
Attention! Feel free to leave feedback.