Wishbone Ash - Open Road - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wishbone Ash - Open Road




Open Road
Открытая дорога
I was somewhere on the open road,
Я был где-то на открытой дороге,
Between the East and the West -
Между Востоком и Западом -
It was a no man′s land,
Это была ничейная земля,
And rumor says that it was a wilderness.
И ходят слухи, что это была пустыня.
Forty days it took me, forty nights,
Сорок дней мне потребовалось, сорок ночей,
I've done some wrong,
Я сделал кое-что плохое,
But I′ve done some right.
Но я сделал и кое-что хорошее.
There's no turning back,
Нет пути назад,
'Cause the lights are burning up ahead.
Потому что огни горят впереди.
Lead me to an open road
Выведи меня на открытую дорогу
And put me on the freeway.
И выпусти меня на автостраду.
Lead me to an open road
Выведи меня на открытую дорогу
And put me on the freeway.
И выпусти меня на автостраду.
I was traveling twice the speed of sound,
Я ехал вдвое быстрее скорости звука,
Down a white line
По белой линии,
Trying to be in the right place
Стараясь оказаться в нужном месте
At the right time.
В нужное время.
You can′t stop me making tracks
Ты не можешь помешать мне оставлять следы,
Now I′m on the run,
Теперь я в бегах,
'Cause I set my sights on this road I ride
Потому что я нацелился на эту дорогу,
It′s the only one.
Она единственная.
Lead me to an open road
Выведи меня на открытую дорогу
And put me on the freeway.
И выпусти меня на автостраду.
Lead me to an open road
Выведи меня на открытую дорогу
And put me on the freeway.
И выпусти меня на автостраду.
I can read the signs that I left behind
Я могу читать знаки, которые я оставил позади,
Like an open book,
Как открытую книгу,
And I can't forget the things that you said
И я не могу забыть то, что ты сказала,
And the way you looked.
И как ты выглядела.
I still hold the keys to the memory of the times we′ve seen,
Я все еще храню ключи к памяти о временах, которые мы пережили,
So when I look back,
Так что, когда я оглядываюсь назад,
Things are not as black as they might have been.
Все не так мрачно, как могло бы быть.





Writer(s): Andy Powell, Laurie Wisefield, Steven Upton


Attention! Feel free to leave feedback.