Lyrics and translation Wisin - Amor Amor
Multimillo
Records
Multimillo
Records
Con
solo
un
beso
me
eriza
la
piel
Один
твой
поцелуй
— и
у
меня
мурашки
по
коже
Se
siente
bien,
que
tú
estés
ahí
Так
хорошо,
когда
ты
рядом
Tu
cuerpo
es
envidiable
y
sentirte
es
insaciable
(Multimillo
Records)
Твое
тело
— предмет
зависти,
а
прикасаться
к
нему
— ненасытное
желание
(Multimillo
Records)
Y
sabes
bien,
que
cuando
te
vi
И
ты
знаешь,
что
когда
я
тебя
увидел,
Me
volviste
loco,
princesa,
con
tu
cuerpo
impecable
Ты
свела
меня
с
ума,
принцесса,
своим
безупречным
телом
(Suelta
el
ritmo)
(Дай
ритм)
Ay,
amor,
amor,
amor
Ах,
любовь,
любовь,
любовь
Sin
ti
no
tengo
vida,
eres
necesaria
para
mí
Без
тебя
у
меня
нет
жизни,
ты
мне
необходима
Ay,
amor,
amor,
amor
Ах,
любовь,
любовь,
любовь
Sin
ti
no
tengo
vida,
soy
humano
y
tengo
fallas
Без
тебя
у
меня
нет
жизни,
я
человек
и
у
меня
есть
недостатки
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
(Por
favor
no
te
vayas)
(Пожалуйста,
не
уходи)
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
(Ok,
inevitable,
¡Do-Do-Doble
U!)
pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
(Хорошо,
неизбежно,
¡Do-Do-Doble
U!)
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
Muñeca,
nunca
me
dejes
solo
Куколка,
никогда
не
оставляй
меня
одного
Contigo
a
mi
lado
mi
vida
controlo
(okay)
С
тобой
рядом
я
контролирую
свою
жизнь
(окей)
Me
pongo
nervioso
si
la
menciono,
sin
ella
no
funciono
Я
нервничаю,
когда
упоминаю
о
ней,
без
нее
я
не
могу
функционировать
Me
llama
y
al
lado
me
le
acomodo
(El
tigre)
Она
зовет
— и
я
тут
же
рядом
(Тигр)
Me
da
un
abrazo,
me
jala
por
el
brazo
Она
обнимает
меня,
тянет
за
руку
Cinco
tragos,
se
activa
y
los
limites
sobrepaso
Пять
рюмок
— и
она
заводится,
и
я
переступаю
границы
Tienes
que
verla,
tremendo
bombazo
Ты
должен
ее
увидеть,
настоящая
бомба
Esta
noche
ella
es
la
maestra
y
yo
quiero
un
repaso
(¡Suelta!)
Сегодня
ночью
она
учительница,
а
я
хочу
повторить
урок
(Дай
жару!)
Ay,
amor,
amor,
amor
Ах,
любовь,
любовь,
любовь
Sin
ti
no
tengo
vida,
eres
necesaria
para
mí
Без
тебя
у
меня
нет
жизни,
ты
мне
необходима
Ay,
amor,
amor,
amor
Ах,
любовь,
любовь,
любовь
Sin
ti
no
tengo
vida,
soy
humano
y
tengo
fallas
Без
тебя
у
меня
нет
жизни,
я
человек
и
у
меня
есть
недостатки
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
(Te
quiero
pedir
un
favor)
(Хочу
попросить
тебя
об
одном
одолжении)
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
No
te
vayas,
ponte
el
bikini
y
tráete
la
toalla
Не
уходи,
надевай
бикини
и
бери
полотенце
Que
nos
vamos
a
la
casa
de
la
playa
Мы
едем
в
дом
на
пляже
Mujer
fina,
nadie
se
pasa
de
la
raya
Изысканная
женщина,
никто
не
смеет
переходить
черту
Si
tiene
la
razón
nunca
se
calla
(claro)
Если
она
права,
она
никогда
не
молчит
(конечно)
Por
supuesto
(la
jefa)
Конечно
(богиня)
Con
ella
me
manifiesto,
me
lleva
a
las
estrellas,
soy
honesto
С
ней
я
раскрываюсь,
она
возносит
меня
до
звезд,
я
честен
Bebe,
dime
que
me
amas
en
un
texto
Детка,
напиши
мне,
что
любишь
меня
Tú
eres
la
jefa,
mi
dueña,
mami
lo
acepto
Ты
— богиня,
моя
владычица,
малышка,
я
принимаю
это
Se
siente
bien,
que
tú
estés
ahí
Так
хорошо,
когда
ты
рядом
Tu
cuerpo
es
envidiable
y
sentirte
es
insaciable
(estoy
hechizado)
Твое
тело
— предмет
зависти,
а
прикасаться
к
нему
— ненасытное
желание
(я
околдован)
Y
sabes
bien,
que
cuando
te
vi
И
ты
знаешь,
что
когда
я
тебя
увидел,
Me
volviste
loco
princesa
con
tu
cuerpo
impecable
Ты
свела
меня
с
ума,
принцесса,
своим
безупречным
телом
(Suelta
el
ritmo)
(Дай
ритм)
Ay,
amor,
amor,
amor
Ах,
любовь,
любовь,
любовь
Sin
ti
no
tengo
vida,
eres
necesaria
para
mí
Без
тебя
у
меня
нет
жизни,
ты
мне
необходима
Ay,
amor,
amor,
amor
Ах,
любовь,
любовь,
любовь
Sin
ti
no
tengo
vida,
soy
humano
y
tengo
fallas
Без
тебя
у
меня
нет
жизни,
я
человек
и
у
меня
есть
недостатки
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
Pero
te
pido
nunca
más
te
vayas
Но
я
прошу
тебя,
никогда
не
уходи
Muñeca,
si
alguna
vez
tuviéramos
una
diferencia
Куколка,
если
у
нас
когда-нибудь
возникнут
разногласия
Te
pido
un
favor
Я
прошу
тебя
об
одном
одолжении
Por
favor
nunca
te
vayas
Пожалуйста,
никогда
не
уходи
Hyde
el
verdadero
químico
Hyde,
настоящий
химик
Como
siempre
colegas,
mirándonos
desde
arriba
Как
всегда,
коллеги,
смотрим
на
нас
сверху
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Enrique Ortiz Rivera, Juan Luis Morera, Luis Angel O'neil, Luis E Ortiz Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.