Lyrics and translation Wisin feat. Gallego - Estoy Preso
Estoy
preso
desde
el
94,
en
la
1072
Я
в
тюрьме
с
94-го,
в
1072-м
Ya
han
pasado,
9 años
3 motines,
9 despedidas
de
año
Прошло
уже
9 лет
3 бунта,
9 лет
прощания
9 veranos
viendo
como
el
sol,
en
una
foto
en
el
cielo
9 лето,
видя,
как
солнце,
на
фотографии
в
небе,
Atraves
de
la
pequeña
ventana
de
mi
celda
Через
маленькое
окошко
моей
камеры.
Estoy
preso,
y
no
mate
a
nadie,
no
abuse
de
ningun
menor
Я
заключен
в
тюрьму
и
никого
не
убиваю,
не
злоупотребляю
малолетними.
Estoy
preso
socio,
por
que
preferi
hacer
buche
y
no
ser
chota
Я
заключен
в
тюрьму,
партнер,
потому
что
я
предпочел
бы
быть
пуком
и
не
быть
чотой.
O
testigo
del
pueblo
Или
свидетель
народа
Por
que
si
fui
hombre
pa
una
cosa,
tengo
que
ser
hombre
pa
lo
que
se
me
presente
Потому
что,
если
я
был
мужчиной,
я
должен
быть
мужчиной,
все,
что
приходит
мне
на
ум.
Aunque
sea
perder
mi
libertad
Даже
если
я
потеряю
свою
свободу,
Estoy
preso
y
he
bajado
de
peso
dramaticamente,
como
en
una
pelicula
Я
в
тюрьме,
и
я
резко
похудел,
как
в
кино.
Y
he
sido
fiscalizado
И
я
был
проконтролирован.
Y
es
hay
donde
los
hombres
se
dividen
de
los
niños
И
это
там,
где
мужчины
отделяются
от
детей
Y
tambien
he
aprendido
que
a
este
gobierno
И
я
также
узнал,
что
это
правительство
No
le
interesa
convertirnos
en
hombres
mejores
Он
не
заинтересован
в
том,
чтобы
мы
стали
лучше.
Y
darnos
la
oportunidad,
de
salir
de
la
calle
И
дать
нам
шанс,
уйти
с
улицы.
Y
rehacer
nuestras
vidas
И
переделать
нашу
жизнь.
Ahora
cuentame
tu
historia
А
теперь
расскажи
мне
свою
историю.
Hoy
estoy
preso,
esto
es
un
proceso
Сегодня
я
в
тюрьме,
это
процесс.
En
la
calle
yo
partia
hueso
На
улице
я
расколол
кость,
Lo
de
jesucristo
lo
he
tomado
en
vano,
sabes
por
que
gallego?
por
que
me
reventaron
a
mi
hermano
Про
Иисуса
Христа
я
напрасно
принимал,
знаешь
почему?
за
то,
что
они
разорвали
моего
брата.
Y
tome
las
riendas
de
la
venganza
en
mis
manos
И
взять
бразды
мести
в
свои
руки.
Encontra
mia
muchos
se
viraron
Многие
повернулись.
Y
me
pillaron
ahora
tengo
60
en
las
costillas
И
меня
поймали,
теперь
у
меня
60
на
ребрах.
Pa
estar
preso
hay
que
tener
babilla
Па
быть
заключенным
должен
иметь
слюни
Otros
se
la
buscan
y
los
sientan
en
la
silla
Другие
ищут
ее
и
усаживают
на
стул.
Otros
los
revientan
por
que
se
guillan
Другие
раздирают
их
из-за
того,
что
они
убиты.
Otros
los
pillan,
metiendo
aparatos
por
el
marro
Другие
поймали
их,
сунув
приборы
в
море.
Por
llevarle
comida
a
sus
cachorros
За
то,
что
он
принес
еду
своим
щенкам.
Asi
se
brega
en
mi
puertorro
Аси
се
брега
ан
ми
пуэрторро
Muchos
estan
por
hay,
por
que
salen
mas
zorros
Многие
из
них
там,
потому
что
больше
лис
выходят
Uno
estaba
nebuleando,
y
no
estaba
en
la
clara,
y
le
di
40
en
la
cara
Один
был
туманен,
и
его
не
было
на
поляне,
и
я
дал
ему
40
в
лицо
Mera
brothel,
mi
historia
es
diferente
Мера
бротел,
моя
история
другая.
Tengo
9 años,
en
las
costillas
Мне
9 лет,
на
ребрах
Sabes
por
que
estoy
aqui?
por
que
preferi
hacer
buche
Ты
знаешь,
почему
я
здесь?
почему
я
предпочитаю
буче
Y
no
por
miedo
a
que
me
mataran
И
не
из
страха,
что
меня
убьют.
Es
que
en
la
brega
de
la
calle
Это
то,
что
на
улице
брега
La
lealtad
wisin
es
sagrada
Верность
wisin
священна
Y
te
juro
por
los
huesos
de
mi
vieja
И
клянусь
костями
моей
старухи,
Que
hay
dias
en
que
me
quisiera
quitar
la
vida
Что
бывают
дни,
когда
я
хотел
бы
забрать
свою
жизнь.
Pero
he
comprendio
sea
cual
sea
Но
я
понял,
что
бы
это
ни
было.
La
causa
por
la
que
tu
y
yo
estamo
aqui
papi
Причина,
по
которой
мы
с
тобой
здесь,
папочка.
Tenemos
que
bregar
con
esto
Мы
должны
разобраться
с
этим.
Lo
importante
es
que
estamo
aqui
Главное,
что
я
здесь.
Y
jamas
podran
encerrar
nuestro
espiritu
И
они
никогда
не
смогут
запереть
наш
дух.
Socio,
un
placer,
mi
nombre
es
gallego
Партнер,
приятно
познакомиться,
меня
зовут
галицкий.
Y
estoy
aqui,
haciendo
buche
И
я
здесь,
делаю
буху.
Hoy
me
siento
en
la
celda
a
pensar
en
mis
aventuras
Сегодня
я
сижу
в
камере
и
думаю
о
своих
приключениях.
Que
llevaron
a
muchos
a
la
cepultura
Которые
привели
многих
к
сепультуре
Tenia
que
conseguir
mi
cura
Я
должен
был
получить
свое
лекарство.
Tenia
que
llevarle
un
plato
a
mi
criatura
Я
должен
был
принести
тарелку
моему
существу.
Hoy
me
siento
en
la
celda
a
pensar
en
los
panas
mios
Сегодня
я
сижу
в
камере
и
думаю
о
своих
панах.
Que
ni
ah
verme
han
venio
Что
они
даже
не
увидят
меня.
Despues
que
hice
buche
y
me
la
he
cogio
После
того,
как
я
сделал
buche
и
я
трахал
ее
Los
cabrones,
han
Huido
Ублюдки,
они
сбежали.
Hoy
me
siento
en
la
celda,
y
mal
me
siento
Сегодня
я
сижу
в
камере,
и
мне
плохо.
Por
el
daño
quiza
me
arrepiento
За
причиненный
вред
я,
пожалуй,
пожалею.
Entre
lagrimas
veo
pasar
el
tiempo
Между
слезами
я
вижу,
как
проходит
время,
Pero
como
un
hombre,
yo
sigo
haciendo
tiempo
Но,
как
мужчина,
я
продолжаю
делать
время.
Hoy
me
siento
en
la
celda,
y
mi
amiga
es
la
noche
fria
Сегодня
я
сижу
в
камере,
а
у
моей
подруги
холодная
ночь.
Mi
mente
sigue
podria
Мой
разум
все
еще
может
Me
acuerdo
cuando
el
vicio
rompia
Я
помню,
когда
порок
сломался.
Y
no
me
ah
vuelto
a
visitar
la
mujer
mia.
И
я
не
ахнула,
увидев
жену
Миа.
Mañana
termino
mi
sentencia
papi
Завтра
я
заканчиваю
свой
приговор,
папа.
Espero
que
estes
bien
Надеюсь,
ты
в
порядке.
No
permitas
que
el
gobierno
te
destruya
Не
позволяйте
правительству
уничтожить
вас
Cuando
tu
me
necesites
no
dudes
en
buscarme
Когда
я
тебе
понадоблюсь,
не
стесняйтесь
искать
меня.
Tu
sabes
que
siempre
te
voy
a
llevar
Ты
знаешь,
что
я
всегда
буду
носить
тебя.
Esta
cancion
es
dedicada
Эта
песня
посвящена
Departe
de
mi
socio
gallego
- Спросил
мой
партнер
Галисийца.
El
sobreviviente
Выживший
Pa
to
esos
presos
Па
к
этим
заключенным
Que
no
pueden
estar
con
su
familia
ni
pueden
conpartir
en
la
libre
comunidad
Которые
не
могут
быть
со
своей
семьей
и
не
могут
участвовать
в
свободном
сообществе
De
corazon,
de
su
servidor
От
сердца,
от
своего
слуги.
El
sobreviviente...
Выживший...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.