Lyrics and translation Wisin & Yandel - Mayor Que Yo
Mayor Que Yo
Older Than Me
Estaba
loco
por
verte
I
was
crazy
to
see
you
Deseoso
por
tenerte
Eager
to
have
you
Quiero
volver
a
su
lado
(mas
Flow
3)
I
want
to
be
by
your
side
again
(more
Flow
3)
No
importa
que
diga
la
gente
It
doesn't
matter
what
people
say
Le
juro
señora
nunca
le
falle
(W)
I
swear,
lady,
I
never
failed
you
(W)
El
Rey
Don
Omar
The
King
Don
Omar
El
Mejor
De
Todos
Los
Tiempos,
DY
The
Best
Of
All
Time,
DY
Decían
que
por
ser
menor
que
usted,
yo
no
la
quería
They
said
that
because
I
was
younger
than
you,
I
didn't
love
you
Que
no
era
amor
solo
interés
y
aquí
estoy
todavia
That
it
wasn't
love,
just
interest,
and
here
I
am
still
Y
aunque
pase
el
tiempo
lo
sabes
bien,
que
soy
aquel
And
even
though
time
passes,
you
know
well,
that
I
am
that
one
Chico
que
te
hizo
sentir
mujer,
siendo
mayor
que
yo
usted...
Boy
who
made
you
feel
like
a
woman,
being
older
than
me...
Lunny
tunes,
Mas
flow
Lunny
tunes,
Mas
flow
Llego
Papá
(3)
Daddy's
here
(3)
Señora
usted
me
gusta
tanto
igual
que
el
primer
dia
Lady,
I
like
you
so
much,
just
like
the
first
day
Bienvenida
a
la
tercera
dinastía
Welcome
to
the
third
dynasty
Se
juntaron
los
que
to
el
mundo
quería
Those
who
everyone
wanted
got
together
Para
cumplir
toditas
sus
fantasías
To
fulfill
all
your
fantasies
Con
esa
experiencia
que
usted
me
ha
conquistado
With
that
experience
that
you
have
conquered
me
Me
tiene
loco,
me
tiene
enamorado
You
have
me
crazy,
you
have
me
in
love
Y
esa
cinturita
como
que
no
ha
cambiado
And
that
little
waist
of
yours
hasn't
changed
a
bit
Y
esta
noche
la
quiero
tener
And
tonight
I
want
to
have
you
La
en
mi
cama
topar
tu
calentao,
prendio
en
llamas
To
feel
your
warmth
in
my
bed,
on
fire
Que
el
ronque
dure
hasta
las
3 de
la
mañana
May
the
snoring
last
until
3 in
the
morning
Yo
forever
papa,
tu
forever
mama
Me
forever
daddy,
you
forever
mommy
Ayyy
Malvada
Ayyy
Malvada
Tu
mente
de
perversa
Your
perverse
mind
Como
acelera
cuando
pone
la
reversa
How
it
accelerates
when
you
put
it
in
reverse
Choca
con
el
honter
cazando
la
presa
Crashing
with
the
hunter
hunting
the
prey
No
baje
el
fronte
vamo
a
matarnos
Don't
lower
your
guard,
let's
kill
each
other
Que
la
quiero
mayor
que
yo,
que
yo
That
I
want
her
older
than
me,
than
me
Que
me
de
calor,
que
me
de,
de
su
amor
To
give
me
warmth,
to
give
me,
of
her
love
Me
eduque
en
experiencia,
me
deje
loco
Educate
me
in
experience,
drive
me
crazy
Me
lleve
a
la
cama
y
me
haga
alucinar
Take
me
to
bed
and
make
me
hallucinate
Que
la
quiero
mayor
que
yo,
que
yo
That
I
want
her
older
than
me,
than
me
Que
me
de
calor,
que
me
de,
de
su
amor
To
give
me
warmth,
to
give
me,
of
her
love
Me
eduque
en
experiencia,
me
deje
loco
Educate
me
in
experience,
drive
me
crazy
Me
lleve
a
la
cama
y
me
haga
alucinar
(Zu
Zu
Zumba)
Take
me
to
bed
and
make
me
hallucinate
(Zu
Zu
Zumba)
Lunes
a
viernes
tiene
novio
pero
el
sábado
lo
deja
Monday
to
Friday
she
has
a
boyfriend
but
Saturday
she
leaves
him
Aparece
el
domingo
con
la
cara
de
pende
(wuaa)
She
appears
on
Sunday
with
the
face
of
a
fool
(wuaa)
Ella
se
viste
cara
y
el
tipo
se
acompleja
She
dresses
expensively
and
the
guy
gets
complex
El
tiguere
es
su
favorito
me
lo
dijo
en
la
oreja
The
dude
is
her
favorite,
she
told
me
in
my
ear
Señora
mia,
saludable,
rica,
0 calorías
My
lady,
healthy,
rich,
0 calories
No
has
cambiado
en
nada
tu
sigues
de
repostería
You
haven't
changed
at
all,
you're
still
a
pastry
Quiero
besarte
de
nuevo,
me
gustaría
I
want
to
kiss
you
again,
I
would
like
to
Hay
una
sorpresa
de
victoria
tu
me
la
modelarías
There's
a
Victoria's
Secret
surprise,
would
you
model
it
for
me?
Ese
cuerpo
no
ha
cambiado
me
tienes
hipnotizado
That
body
hasn't
changed,
you
have
me
hypnotized
Siempre
fina,
maquillado,
tremendo
calzado
Always
fine,
makeup
on,
tremendous
shoes
Recordemos
el
pasado
ya
yo
estoy
desesperado
Let's
remember
the
past,
I'm
already
desperate
Completemos
lo
que
no
hemos
terminado
Let's
complete
what
we
haven't
finished
Guille
salvaje
de
tinker
bell
el
tatuaje
Wild
Guille
with
the
Tinkerbell
tattoo
Cuando
esta
sola
en
su
casa
me
llama
pa
que
trabaje
When
she's
alone
at
home,
she
calls
me
to
work
La
monto
en
mi
viaje
ella
quiere
cangrinaje
I
take
her
on
my
trip,
she
wants
a
rough
ride
No
tiene
ropa
interior
debajo
del
traje
She
has
no
underwear
under
her
suit
Decian
que
por
ser
menor
que
usted
They
said
that
because
I
was
younger
than
you
Yo
no
la
queria
I
didn't
love
you
Que
no
era
amor
solo
interes
That
it
wasn't
love,
just
interest
Y
aqui
estoy
todavia
And
here
I
am
still
Y
aunque
pase
el
tiempo
lo
sabes
bien,
que
soy
aquel
And
even
though
time
passes,
you
know
well,
that
I
am
that
one
Chico
que
te
hizo
sentir
mujer
Boy
who
made
you
feel
like
a
woman
Siendo
mayor
que
yo
usted
(Ok)
Being
older
than
me
(Ok)
El
mejor
de
todos
los
tiempos
The
best
of
all
time
Y
a
mi
me
gusta
la
fruta
madura
que
se
deja
comer
And
I
like
ripe
fruit
that
lets
itself
be
eaten
Cuando
yo
te
pele
ahi,
ahi
te
voy
a
morder
When
I
peel
you
there,
there
I'm
going
to
bite
you
Que
bien
tu
te
conservas
haces
que
me
sangre
hierba
How
well
you
preserve
yourself,
you
make
my
herb
bleed
La
mujer
es
como
el
vino
y
tu
eres
la
mejor
reserva
Women
are
like
wine
and
you
are
the
best
reserve
Quiere
que
le
diga,
quiere
que
le
diga
dale
mami
enseñame
You
want
me
to
tell
you,
you
want
me
to
tell
you,
come
on
mommy,
show
me
Quiere
que
le
diga
que
en
la
cama
usted
es
la
que
sabe
You
want
me
to
tell
you
that
in
bed
you're
the
one
who
knows
Dame
cariñito
corazon,
dame
cariñito
corazon
Give
me
affection,
my
love,
give
me
affection,
my
love
No
hay
hombre
que
la
dome
cuando
ella
aprieta
There
is
no
man
who
can
tame
her
when
she
squeezes
Ao
Ao
me
puse
salvaje
Ao
Ao
I
went
wild
Ao
Ao
aguanta
el
voltaje
Ao
Ao
hold
the
voltage
Ao
Ao
sacudeme
ese
motete
Ao
Ao
shake
that
booty
for
me
La
llevo
a
casa
y
de
suerte
se
lo
bajo
pa
que
respete
I
take
her
home
and
luckily
I
take
it
off
for
her
to
respect
Me
tiene
enloquecido
estoy
convencido
You
have
me
crazy,
I'm
convinced
Que
usted
se
va
conmigo
aunque
me
busque
un
lio
That
you're
leaving
with
me
even
if
it
gets
me
in
trouble
Yo
no
te
obligo
ma
si
yo
te
sigo
I
don't
force
you,
ma,
if
I
follow
you
Tranquila
que
de
aquí
nos
vamos
encendió
Relax,
we're
leaving
here,
it's
on
Yo
se
que
arrepentido
no
me
quedare
I
know
I
won't
be
left
with
regrets
Entre
mis
sabanas
te
encontrare
Between
my
sheets
I
will
find
you
Sabes
que
soy
el
hombre,
que
mas
te
conoce
You
know
that
I
am
the
man
who
knows
you
best
Siendo
tu
mayor
que
yo
Being
older
than
me
Que
la
quiero
mayor
que
yo,
que
yo
That
I
want
her
older
than
me,
than
me
Que
me
de
calor,
que
me
de,
de
su
amor
To
give
me
warmth,
to
give
me,
of
her
love
Me
eduque
en
experiencia,
me
vuelve
loco
Educate
me
in
experience,
drive
me
crazy
Me
lleve
a
la
cama
y
me
haga
alucinar
Take
me
to
bed
and
make
me
hallucinate
Que
la
quiero
mayor
que
yo,
que
yo
That
I
want
her
older
than
me,
than
me
Que
me
de
calor,
que
me
de,
de
su
amor
To
give
me
warmth,
to
give
me,
of
her
love
Me
eduque
en
experiencia,
me
deje
loco
Educate
me
in
experience,
drive
me
crazy
Me
lleve
a
la
cama
y
me
haga
alucinar
(Fuimo)
Take
me
to
bed
and
make
me
hallucinate
(We
were)
Quiere
que
le
diga,
quiere
que
le
diga
dale
mami
enseñame
You
want
me
to
tell
you,
you
want
me
to
tell
you,
come
on
mommy,
show
me
Quiere
que
le
diga
que
en
la
cama
usted
es
la
que
sabe
You
want
me
to
tell
you
that
in
bed
you're
the
one
who
knows
Dame
cariñito
corazon,
dame
cariñito
corazon
Give
me
affection,
my
love,
give
me
affection,
my
love
No
hay
hombre
que
la
dome
cuando
ella
aprieta
There
is
no
man
who
can
tame
her
when
she
squeezes
Ao
Ao
me
puse
salvaje
Ao
Ao
I
went
wild
Ao
Ao
aguanta
el
voltaje
Ao
Ao
hold
the
voltage
Ao
Ao
sacudeme
ese
motete
Ao
Ao
shake
that
booty
for
me
La
llevo
pa
casa
de
suerte
se
lo
bajo
pa
que
respete
I
take
her
home
and
luckily
I
take
it
off
for
her
to
respect
Damas
y
caballeros
esto
es
un
encuentro
de
las
naciones
unidas
Ladies
and
gentlemen,
this
is
a
meeting
of
the
united
nations
Pina
Records
Pina
Records
Don,
Don,
Don!
Don,
Don,
Don!
El
soberano,
King
Daddy
The
sovereign,
King
Daddy
Llego
papá,
el
duro
Daddy's
here,
the
tough
one
Asi
mismo,
llego
papá
That's
right,
daddy's
here
La
torre
del
movimiento
The
tower
of
the
movement
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delgado Hector Luis, Ayala Ramon L, Cabrera Victor B, Luciano David, Morera Luna Juan Luis, Saldana Francisco A, Veguilla Malave Llandel
Attention! Feel free to leave feedback.