Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Como Quieres Que Te Olvide?
Wie soll ich Dich vergessen?
Me
arrepiento
de
ver
sido
de
ti
Ich
bereue
es,
Dein
gewesen
zu
sein
Sobre
viviré
Ich
werde
überleben
Yo
te
pido,
que
te
olvides
de
mi
Ich
bitte
Dich,
vergiss
mich
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Recordarte
An
Dich
zu
erinnern
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Me
acostumbraste!
a
tu
calor
Du
hast
mich
an
Deine
Wärme
gewöhnt!
No
puedo
respirar
Ich
kann
nicht
atmen
Yo
te
tengo
que
olvidar
Ich
muss
Dich
vergessen
Aunque
me
vaya
mal
Auch
wenn
es
mir
schlecht
geht
Me
voy
a
levantar
Ich
werde
aufstehen
Volveré
a
empezar
Ich
werde
neu
anfangen
Lo
vas
a
pagar
Du
wirst
dafür
bezahlen
Es
mi
dignidad
Es
ist
meine
Würde
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Recordarte
An
Dich
zu
erinnern
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Me
acostumbraste
a
tu
calor
Du
hast
mich
an
Deine
Wärme
gewöhnt
Siento
que
llegue
tarde
Ich
fühle,
dass
ich
zu
spät
komme
Yo
se
que
a
sido
un
cobarde
Ich
weiß,
dass
ich
ein
Feigling
war
Si
solo
en
la
casa
Wenn
ich
alleine
im
Haus
bin
El
corazón
me
arde
Brennt
mein
Herz
(I
pobre
de
mi)
(Ich
Armer)
Cuando
cae
la
tarde
Wenn
der
Abend
hereinbricht
Me
arrodillo
de
noche
Knie
ich
mich
nachts
nieder
Que
Jesús
cristo
me
guarde
Dass
Jesus
Christus
mich
beschütze
Grande
la
carga
Groß
ist
die
Last
La
vida
se
amarga
Das
Leben
wird
bitter
Yo
sueno
a
diario
Ich
träume
täglich
I
mi
mente
se
recarga
Und
mein
Geist
lädt
sich
wieder
auf
Al
ver
que
no
estas
aquí
Wenn
ich
sehe,
dass
Du
nicht
hier
bist
Siento
una
descarga
Ich
fühle
einen
Schock
Si
me
das
una
oportunidad
Wenn
Du
mir
eine
Chance
gibst
Mi
vida
se
alarga
Verlängert
sich
mein
Leben
Que
dura
marca
Was
für
eine
harte
Marke
Y
yo
guillao
de
monarca
Und
ich,
der
ich
mich
wie
ein
König
aufführte
Tanto
solo
un
recuerdo
me
mirabas
en
charca
Nur
eine
Erinnerung,
wie
du
mich
in
einer
Pfütze
anblicktest
Es
difícil
entender
Es
ist
schwer
zu
verstehen
Que
se
me
a
ido
la
barca
Dass
mein
Boot
davongesegelt
ist
(Estoy
consiente
de
lo
que
hice...
perdóname)
(Ich
bin
mir
bewusst,
was
ich
getan
habe...
vergib
mir)
Me
arrepiento
de
a
ver
sido
de
ti
Ich
bereue
es,
Dein
gewesen
zu
sein
Sobre
viviré
Ich
werde
überleben
Yo
te
pido,
que
te
olvides
de
mi
Ich
bitte
Dich,
vergiss
mich
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Recordarte
An
Dich
zu
erinnern
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Me
acostumbraste
a
tu
calor
Du
hast
mich
an
Deine
Wärme
gewöhnt
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Recordarte
An
Dich
zu
erinnern
Como
quieres
que
te
olvide
Wie
soll
ich
Dich
vergessen
Si
cuando
te
olvido
empiezo
a
recordarte
Wenn
ich
Dich
vergesse,
beginne
ich,
mich
an
Dich
zu
erinnern
Me
acostumbraste
a
tu
calor
Du
hast
mich
an
Deine
Wärme
gewöhnt
La
necesidad
que
tengo
de
ti
Das
Verlangen,
das
ich
nach
Dir
habe
Me
a
hecho
recapacitar
Hat
mich
zum
Nachdenken
gebracht
Me
a
hecho
entender
que
solo
como
tu
hay
una
Es
hat
mich
verstehen
lassen,
dass
es
nur
eine
wie
Dich
gibt
Si
en
algún
momento
Wenn
ich
irgendwann
Te
herí
tu
noble
corazón
Dein
edles
Herz
verletzt
habe
Estoy
aquí
de
frente
pidiéndote
perdón
Ich
stehe
hier
vor
Dir
und
bitte
Dich
um
Verzeihung
(La
revolucion)
(Die
Revolution)
(Nesti,
victor
el
nasi,
el
profesor
Gómez)
(Nesti,
Victor
el
Nasi,
Professor
Gómez)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Llandel Veguilla Malave, Juan Luis Morera Luna, Jose M. Gomez-martinez
Attention! Feel free to leave feedback.