Wisin & Yandel feat. Ednita Nazario - ¿Como Quieres Que Te Olvide? - translation of the lyrics into German

¿Como Quieres Que Te Olvide? - Ednita Nazario , Wisin & Yandel translation in German




¿Como Quieres Que Te Olvide?
Wie soll ich Dich vergessen?
Yo sufrí
Ich litt
Yo llore
Ich weinte
Me arrepiento de ver sido de ti
Ich bereue es, Dein gewesen zu sein
Viviré
Ich werde leben
Sobre viviré
Ich werde überleben
Yo te pido, que te olvides de mi
Ich bitte Dich, vergiss mich
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Recordarte
An Dich zu erinnern
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Me acostumbraste! a tu calor
Du hast mich an Deine Wärme gewöhnt!
No puedo respirar
Ich kann nicht atmen
Yo te tengo que olvidar
Ich muss Dich vergessen
Aunque me vaya mal
Auch wenn es mir schlecht geht
Me voy a levantar
Ich werde aufstehen
Volveré a empezar
Ich werde neu anfangen
Lo vas a pagar
Du wirst dafür bezahlen
Es mi dignidad
Es ist meine Würde
Vete, vete!
Geh, geh!
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Recordarte
An Dich zu erinnern
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Me acostumbraste a tu calor
Du hast mich an Deine Wärme gewöhnt
Siento que llegue tarde
Ich fühle, dass ich zu spät komme
Yo se que a sido un cobarde
Ich weiß, dass ich ein Feigling war
Si solo en la casa
Wenn ich alleine im Haus bin
El corazón me arde
Brennt mein Herz
(I pobre de mi)
(Ich Armer)
Cuando cae la tarde
Wenn der Abend hereinbricht
Me arrodillo de noche
Knie ich mich nachts nieder
Que Jesús cristo me guarde
Dass Jesus Christus mich beschütze
Grande la carga
Groß ist die Last
La vida se amarga
Das Leben wird bitter
Yo sueno a diario
Ich träume täglich
I mi mente se recarga
Und mein Geist lädt sich wieder auf
Al ver que no estas aquí
Wenn ich sehe, dass Du nicht hier bist
Siento una descarga
Ich fühle einen Schock
Si me das una oportunidad
Wenn Du mir eine Chance gibst
Mi vida se alarga
Verlängert sich mein Leben
Que dura marca
Was für eine harte Marke
Y yo guillao de monarca
Und ich, der ich mich wie ein König aufführte
Tanto solo un recuerdo me mirabas en charca
Nur eine Erinnerung, wie du mich in einer Pfütze anblicktest
Es difícil entender
Es ist schwer zu verstehen
Que se me a ido la barca
Dass mein Boot davongesegelt ist
(Estoy consiente de lo que hice... perdóname)
(Ich bin mir bewusst, was ich getan habe... vergib mir)
Yo sufrí
Ich litt
Yo llore
Ich weinte
Me arrepiento de a ver sido de ti
Ich bereue es, Dein gewesen zu sein
Viviré
Ich werde leben
Sobre viviré
Ich werde überleben
Yo te pido, que te olvides de mi
Ich bitte Dich, vergiss mich
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Recordarte
An Dich zu erinnern
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Me acostumbraste a tu calor
Du hast mich an Deine Wärme gewöhnt
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Recordarte
An Dich zu erinnern
Como quieres que te olvide
Wie soll ich Dich vergessen
Si cuando te olvido empiezo a recordarte
Wenn ich Dich vergesse, beginne ich, mich an Dich zu erinnern
Me acostumbraste a tu calor
Du hast mich an Deine Wärme gewöhnt
La necesidad que tengo de ti
Das Verlangen, das ich nach Dir habe
Me a hecho recapacitar
Hat mich zum Nachdenken gebracht
Me a hecho entender que solo como tu hay una
Es hat mich verstehen lassen, dass es nur eine wie Dich gibt
Si en algún momento
Wenn ich irgendwann
Te herí tu noble corazón
Dein edles Herz verletzt habe
Estoy aquí de frente pidiéndote perdón
Ich stehe hier vor Dir und bitte Dich um Verzeihung
(La revolucion)
(Die Revolution)
(Nesti, victor el nasi, el profesor Gómez)
(Nesti, Victor el Nasi, Professor Gómez)





Writer(s): Llandel Veguilla Malave, Juan Luis Morera Luna, Jose M. Gomez-martinez


Attention! Feel free to leave feedback.