Witchouse 40k - HOLLOWBONES - translation of the lyrics into German

HOLLOWBONES - Witchouse 40ktranslation in German




HOLLOWBONES
HOHLE KNOCHEN
(Blank smile, fangs up)
(Leeres Lächeln, Reißzähne hoch)
(Bitch, you know the way it go)
(Schlampe, du weißt, wie es läuft)
Blank smile, fangs up
Leeres Lächeln, Reißzähne hoch
Bitch, you know the way it go
Schlampe, du weißt, wie es läuft
(Blank smile, fangs up)
(Leeres Lächeln, Reißzähne hoch)
(Bitch, you know the way it go)
(Schlampe, du weißt, wie es läuft)
Blank smile, fangs up
Leeres Lächeln, Reißzähne hoch
Bitch, you know the way it go
Schlampe, du weißt, wie es läuft
Trauma from the past, snortin' problems, I been on my own
Trauma aus der Vergangenheit, schnupfe Probleme, ich war auf mich allein gestellt
Tryna fight the habit, I'm an addict 'til I overdose
Versuche, die Sucht zu bekämpfen, ich bin süchtig, bis zur Überdosis
Needle for the traction, feel my body floatin'
Nadel für den Halt, spüre, wie mein Körper schwebt
Yeah, I'm a hopeless motherfucker, leave me broken like your body's bones
Ja, ich bin ein hoffnungsloser Mistkerl, lass mich zerbrochen zurück, wie deine Knochen
Skully full of pain, take my soul back
Schädel voller Schmerz, nimm meine Seele zurück
Hoppin' out the motherfuckin' grave, where the smoke at?
Springe aus dem verdammten Grab, wo ist der Rauch?
Walkin' out the rain with it, grey the fuckin' color of my fate
Laufe aus dem Regen damit, grau ist die verdammte Farbe meines Schicksals
I got bullets in my coffin, make yo' skull crack, yeah
Ich habe Kugeln in meinem Sarg, lass deinen Schädel knacken, ja
Trauma from the past, snortin' problems, I been on my own
Trauma aus der Vergangenheit, schnupfe Probleme, ich war auf mich allein gestellt
Tryna fight the habit, I'm an addict 'til I overdose
Versuche, die Sucht zu bekämpfen, ich bin süchtig, bis zur Überdosis
Needle for the traction, feel my body floatin'
Nadel für den Halt, spüre, wie mein Körper schwebt
Yeah, I'm a hopeless motherfucker, leave me broken like your body's bones
Ja, ich bin ein hoffnungsloser Mistkerl, lass mich zerbrochen zurück, wie deine Knochen
Skully full of pain, take my soul back
Schädel voller Schmerz, nimm meine Seele zurück
Hoppin' out the motherfuckin' grave, where the smoke at?
Springe aus dem verdammten Grab, wo ist der Rauch?
Walkin' out the rain with it, grey the fuckin' color of my fate
Laufe aus dem Regen damit, grau ist die verdammte Farbe meines Schicksals
I got bullets in my coffin, make yo' skull crack
Ich habe Kugeln in meinem Sarg, lass deinen Schädel knacken
I keep my fangs tucked, pussy, I ain't talkin' a lot (talkin' a lot)
Ich halte meine Reißzähne versteckt, Schlampe, ich rede nicht viel (rede nicht viel)
Never changing up, visions of the grave 'til I rot ('til I rot)
Ich ändere mich nie, Visionen vom Grab, bis ich verrotte ('bis ich verrotte)
We keep our chains close, I ain't never trust these motherfuckers
Wir halten unsere Ketten eng, ich habe diesen Mistkerlen nie vertraut
Only brothers in my circle, hittin' licks until the gang pops (gang pops)
Nur Brüder in meinem Kreis, die Dinger drehen, bis die Gang hochgeht (Gang hochgeht)
Your gang's chalked, stay soft, I let my blade drop
Deine Gang ist erledigt, bleibt weich, ich lasse meine Klinge fallen
Veins chopped, suicidal thoughts to fuel the faceoffs
Adern zerschnitten, Selbstmordgedanken, um die Konfrontationen anzuheizen
Demon Slayer, way I booked a couple fake opps
Dämonentöter, so wie ich ein paar falsche Gegner aus dem Weg geräumt habe
Came from straight cots, mask on until I take off (take off)
Kam direkt von Pritschen, Maske auf, bis ich abhebe (abhebe)
And on my momma, I'm a dog up in this bitch
Und bei meiner Mutter, ich bin ein Hund in dieser Sache
Barkin' loud up in the coffin, Forty run up and he split
Belle laut im Sarg, Forty rennt hoch und spaltet
Keep my collar on Affliction, take his body out the mix
Trage meine Halskette von Affliction, nehme ihren Körper aus dem Spiel
I keep that blick with me, pull up, Forty deep up in the crypts, yeah
Ich habe die Knarre bei mir, komme vorbei, Forty tief in den Krypten, ja
Forty flip the pilot, hit the stove, I mix it twice
Forty dreht den Piloten um, heizt den Ofen an, ich mische es zweimal
Blend my vices with the dope, we out the gutter with the mice
Mische meine Laster mit dem Stoff, wir sind raus aus der Gosse mit den Mäusen
I had rodents on my body, now I'm finna up the price tags
Ich hatte Nagetiere an meinem Körper, jetzt werde ich die Preise erhöhen
Swipe cash, talkin' with my chest, you know I bite back
Schnappe mir Bargeld, rede mit meiner Brust, du weißt, ich beiße zurück
Competition talkin', wipe they face off the block
Konkurrenz redet, wische ihre Gesichter vom Block
I been ghostin' motherfuckers, duckin' snakes when I walk
Ich habe Mistkerle geghostet, weiche Schlangen aus, wenn ich laufe
Feel the rain on my face, and my dirty veins, seen 'em rot
Spüre den Regen auf meinem Gesicht und meine schmutzigen Adern, habe sie verrotten sehen
And I keep a body bag with me, drop my fangs when I talk, yeah
Und ich habe einen Leichensack bei mir, lasse meine Reißzähne fallen, wenn ich rede, ja
And I ain't feelin' like runnin', so where's the ruckus at?
Und ich habe keine Lust zu rennen, also wo ist der Krawall?
From the dungeon hungry, I'm fiendin', don't need my budget back
Aus dem Verlies hungrig, ich bin gierig, brauche mein Budget nicht zurück
And all my money's bloody, I bleed 'em and knock his skully
Und all mein Geld ist blutig, ich lasse sie bluten und schlage ihren Schädel ein
Loaded guns up on my tummy, I pull up and knock his stomach back
Geladene Waffen an meinem Bauch, ich komme vorbei und schlage ihr den Magen ein
Trauma from the past, snortin' problems, I been on my own
Trauma aus der Vergangenheit, schnupfe Probleme, ich war auf mich allein gestellt
Tryna fight the habit, I'm an addict 'til I overdose
Versuche, die Sucht zu bekämpfen, ich bin süchtig, bis zur Überdosis
Needle for the traction, feel my body floatin'
Nadel für den Halt, spüre, wie mein Körper schwebt
Yeah, I'm a hopeless motherfucker, leave me broken like your body's bones
Ja, ich bin ein hoffnungsloser Mistkerl, lass mich zerbrochen zurück, wie deine Knochen
Skully full of pain, take my soul back
Schädel voller Schmerz, nimm meine Seele zurück
Hoppin' out the motherfuckin' grave, where the smoke at?
Springe aus dem verdammten Grab, wo ist der Rauch?
Walkin' out the rain with it, grey the fuckin' color of my fate
Laufe aus dem Regen damit, grau ist die verdammte Farbe meines Schicksals
I got bullets in my coffin, make yo' skull crack
Ich habe Kugeln in meinem Sarg, lass deinen Schädel knacken
Met my favorite rapper and I'm better than-
Habe meinen Lieblingsrapper getroffen und ich bin besser als-
(Bitch, you know I'm better than-)
(Schlampe, du weißt, ich bin besser als-)
Forty with the static, bitch, I got a lot of vetements
Forty mit der Statik, Schlampe, ich habe eine Menge Vetements
OG in the scene but that don't mean that he a better man
OG in der Szene, aber das bedeutet nicht, dass er ein besserer Mann ist
The trust between us broken, all these rappers lose they heads again
Das Vertrauen zwischen uns ist gebrochen, all diese Rapper verlieren wieder ihre Köpfe
He said that he my brother, 'til he snake me for a bitch
Er sagte, er sei mein Bruder, bis er mich für eine Schlampe hintergeht
28 up on the papers, pussy chasin' like a jit
28 auf den Papieren, jagt Schlampen hinterher wie ein Idiot
I been chasin' all this paper, I ain't never gon' miss
Ich jage diesem ganzen Papier hinterher, ich werde es nie verpassen
Forty deep up on the block, you know my money out the crypts, bitch
Forty tief auf dem Block, du weißt, mein Geld kommt aus den Krypten, Schlampe
He ain't with it, seen his numbers in the sediment
Er ist nicht dabei, habe seine Zahlen im Sediment gesehen
I'm heaven-sent, I cut off all these pussies, here's the evidence
Ich bin vom Himmel gesandt, ich habe all diese Weicheier abgeschnitten, hier ist der Beweis
I'm better on my own, up in this bitch like I'm the Revenant
Ich bin besser dran alleine, in dieser Sache wie der Revenant
Dolo with the Glock up in my hand, gon' leave the remnants
Allein mit der Glock in meiner Hand, werde die Überreste hinterlassen
Don't need to reminisce; to hell with it, I'm losin' hope
Ich muss nicht in Erinnerungen schwelgen; zur Hölle damit, ich verliere die Hoffnung
Glock up to my head, I'm castin' spells that let the bullets go
Glock an meinem Kopf, ich spreche Zaubersprüche, die die Kugeln fliegen lassen
Targets on myself since I was old enough to miss 'em
Ziele auf mich selbst, seit ich alt genug war, um sie zu verfehlen
I could break away, hate my mental status but I learned to cope
Ich könnte ausbrechen, hasse meinen mentalen Zustand, aber ich habe gelernt, damit umzugehen
Trauma from the past, snortin' problems, I been on my own
Trauma aus der Vergangenheit, schnupfe Probleme, ich war auf mich allein gestellt
Tryna fight the habit, I'm an addict 'til I overdose
Versuche, die Sucht zu bekämpfen, ich bin süchtig, bis zur Überdosis
Needle for the traction, feel my body floatin'
Nadel für den Halt, spüre, wie mein Körper schwebt
Yeah, I'm a hopeless motherfucker, leave me broken like your body's bones
Ja, ich bin ein hoffnungsloser Mistkerl, lass mich zerbrochen zurück, wie deine Knochen
Skully full of pain, take my soul back
Schädel voller Schmerz, nimm meine Seele zurück
Hoppin' out the motherfuckin' grave, where the smoke at?
Springe aus dem verdammten Grab, wo ist der Rauch?
Walkin' out the rain with it, grey the fuckin' color of my fate
Laufe aus dem Regen damit, grau ist die verdammte Farbe meines Schicksals
I got bullets in my coffin, make yo' skull crack
Ich habe Kugeln in meinem Sarg, lass deinen Schädel knacken
(Blank smile, fangs up)
(Leeres Lächeln, Reißzähne hoch)
(Bitch, you know the way it go)
(Schlampe, du weißt, wie es läuft)
Blank smile, fangs up
Leeres Lächeln, Reißzähne hoch
Bitch, you know the way it go
Schlampe, du weißt, wie es läuft
(Blank smile, fangs up)
(Leeres Lächeln, Reißzähne hoch)
(Bitch, you know the way it go)
(Schlampe, du weißt, wie es läuft)
Blank smile, fangs up
Leeres Lächeln, Reißzähne hoch
Bitch, you know the way it go
Schlampe, du weißt, wie es läuft





Writer(s): Witchouse 40k


Attention! Feel free to leave feedback.