Off the Strength -
Witt Lowry
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off the Strength
Aus eigener Kraft
They
thought
they
buried
me,
apparently,
but
buried
a
seed
Sie
dachten,
sie
hätten
mich
begraben,
anscheinend,
aber
sie
begruben
einen
Samen
Somebody
said
I
changed
a
lot,
but
honestly
a
lot's
been
changin'
me
Jemand
sagte,
ich
hätte
mich
sehr
verändert,
aber
ehrlich
gesagt,
hat
mich
vieles
verändert
They
started
signin'
virtual
rappers,
we'll
have
to
wait
and
see
Sie
haben
angefangen,
virtuelle
Rapper
unter
Vertrag
zu
nehmen,
wir
werden
abwarten
müssen
If
there's
a
place
for
me
once
they
dumb
the
art
down
to
make-believe
Ob
es
einen
Platz
für
mich
gibt,
wenn
sie
die
Kunst
auf
ein
Scheinbild
reduzieren
The
dirt
sits
on
the
Tesla
and
Balenciaga
trainers
Der
Schmutz
sitzt
auf
dem
Tesla
und
den
Balenciaga-Turnschuhen
Just
so
every
time
I
see
'em,
I'm
reminded
where
I
came
from
Nur
damit
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
sehe,
daran
erinnert
werde,
woher
ich
komme
I
came
a
long
way
from
three
digits
on
the
paystub
Ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
von
drei
Ziffern
auf
dem
Gehaltszettel
To
some
millions
dollar
deals
I
decided
to
walk
away
from
Zu
einigen
Millionen-Dollar-Deals,
die
ich
beschlossen
habe,
abzulehnen
I
push
my
limits
to
the
borderline
Ich
gehe
bis
an
die
Grenzen
meiner
Belastbarkeit
So
versatile,
and
you
only
hate
'cause
you're
the
old
design
So
vielseitig,
und
du
hasst
es
nur,
weil
du
das
alte
Design
bist
They
wanna
steal
your
soul
but
they
can
never
get
ahold
of
mine
Sie
wollen
deine
Seele
stehlen,
aber
meine
können
sie
niemals
bekommen
Been
workin'
every
night,
it's
like
my
life
is
stuck
on
overtime
Ich
habe
jede
Nacht
gearbeitet,
es
ist,
als
wäre
mein
Leben
in
Überstunden
gefangen
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
But
you're
so
stuck
in
your
bubble,
you
love
to
hear
yourself
talk
Aber
du
bist
so
in
deiner
Blase
gefangen,
du
hörst
dich
selbst
gerne
reden
And
you
just
can't
understand
why
I
don't
fit
in
a
box
Und
du
kannst
einfach
nicht
verstehen,
warum
ich
in
keine
Schublade
passe
I
own
my
masters,
motherfucker,
just
in
case
you
forgot
Ich
besitze
meine
Master,
Mistkerl,
nur
für
den
Fall,
dass
du
es
vergessen
hast
Does
it
hurt
to
know
you
Tut
es
weh
zu
wissen,
dass
du
Don't
own
all
those
average
records
you've
got?
All
die
durchschnittlichen
Platten,
die
du
hast,
nicht
besitzt?
You
said
I
fell
off,
but
your
views
on
success
are
so
basic
Du
sagtest,
ich
sei
abgefallen,
aber
deine
Ansichten
über
Erfolg
sind
so
banal
You
talk
a
lot
of
shit
for
someone
that
lives
in
their
mother's
basement
Du
redest
viel
Scheiße
für
jemanden,
der
im
Keller
seiner
Mutter
lebt
Funded
all
this
outta
pocket,
never
took
a
product
placement
Habe
das
alles
aus
eigener
Tasche
finanziert,
nie
eine
Produktplatzierung
angenommen
See,
success
to
me
is
winning
with
the
people
that
I
came
with
Siehst
du,
Erfolg
bedeutet
für
mich,
mit
den
Leuten
zu
gewinnen,
mit
denen
ich
gekommen
bin
I
push
my
limits
to
the
borderline
Ich
gehe
bis
an
die
Grenzen
meiner
Belastbarkeit
So
versatile,
and
you
only
hate
'cause
you're
the
old
design
So
vielseitig,
und
du
hasst
es
nur,
weil
du
das
alte
Design
bist
They
wanna
steal
your
soul
but
they
can
never
get
ahold
of
mine
Sie
wollen
deine
Seele
stehlen,
aber
meine
können
sie
niemals
bekommen
Been
workin'
every
night,
it's
like
my
life
is
stuck
on,
yeah
Ich
habe
jede
Nacht
gearbeitet,
es
ist,
als
wäre
mein
Leben
gefangen,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Went
multiplatinum
off
a
song
that
didn't
even
make
the
album
Wurde
mehrfach
Platin
mit
einem
Song,
der
es
nicht
einmal
auf
das
Album
geschafft
hat
Did
LaLa
a
cappella
'cause
I
couldn't
get
the
sound
on
Habe
LaLa
a
cappella
gemacht,
weil
ich
den
Ton
nicht
hinbekommen
habe
The
truth
is
that
the
journey's
more
important
than
the
outcome
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
Reise
wichtiger
ist
als
das
Ergebnis
Look,
when
I
leave,
I
hope
I
leave
'em
better
than
I
found
'em
Schau,
wenn
ich
gehe,
hoffe
ich,
dass
ich
sie
besser
zurücklasse,
als
ich
sie
vorgefunden
habe
And
my
grandpa's
got
dementia,
so
I
know
nobody's
prayin'
for
me
Und
mein
Opa
hat
Demenz,
also
weiß
ich,
dass
niemand
für
mich
betet
Fucked
me
up
when
people
that
I
trusted
started
changin'
on
me
Hat
mich
fertiggemacht,
als
Leute,
denen
ich
vertraute,
anfingen,
sich
mir
gegenüber
zu
verändern
Feelin'
like
a
titan,
seems
like
everybody's
aimin'
for
me
Fühle
mich
wie
ein
Titan,
es
scheint,
als
ob
alle
auf
mich
zielen
You
thought
you
could
stop
me?
Du
dachtest,
du
könntest
mich
aufhalten?
You
thought
you
could
stop
me?
Du
dachtest,
du
könntest
mich
aufhalten,
meine
Süße?
I
won't
ever
stop
Ich
werde
niemals
aufhören
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Off
of
the
strength,
ah
Aus
eigener
Kraft,
ah
Off
of
the
strength,
yeah
Aus
eigener
Kraft,
ja
Fuck
what
they
say,
I'm
in
a
game,
I've
got
a
place,
yeah
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
ich
bin
im
Spiel,
ich
habe
einen
Platz,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Richard, Daniel Haynes
Attention! Feel free to leave feedback.