Lyrics and translation Witt Lowry feat. Kyd the Band - Hurt Alone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurt Alone
Боль в одиночестве
Yeah,
knew
as
soon
as
I
got
the
call
that
there
was
something
wrong
Да,
как
только
раздался
звонок,
я
понял,
что
что-то
не
так.
I
had
fell
asleep
with
the
TV
on
Я
заснул
с
включенным
телевизором.
I
said
"Hey,
you
good?"
Я
спросил:
"Эй,
ты
в
порядке?"
There
was
a
brief
pause
Была
короткая
пауза.
Then
you
said
to
me,
"He's
fucking
gone"
Потом
ты
сказала
мне:
"Его
больше
нет".
And
my
hands
are
shaking,
my
mind
is
racing
И
мои
руки
дрожат,
мысли
несутся.
My
heart
is
aching,
don't
know
what
to
say
Сердце
болит,
не
знаю,
что
сказать.
So
I
said
the
first
thing
that
came
to
mind
Поэтому
я
сказал
первое,
что
пришло
в
голову.
Which
was
something
like,
"You're
gonna
be
okay"
Что-то
вроде:
"Все
будет
хорошо".
"You're
gonna
be
okay?"
What
a
foolish
phrase
"Все
будет
хорошо?"
Какая
глупая
фраза.
Like
your
whole
life's
not
about
to
change
Как
будто
вся
твоя
жизнь
не
изменится.
And
your
only
options
are
to
sit
in
pain
И
твой
единственный
выбор
— сидеть
в
боли.
Or
become
so
numb,
you
can't
feel
a
thing
Или
стать
настолько
оцепеневшей,
что
ничего
не
чувствуешь.
And
the
days
will
change,
but
they'll
feel
the
same
И
дни
будут
меняться,
но
ощущаться
одинаково.
You
wanna
run
away,
but
you
can't
escape
Ты
захочешь
убежать,
но
не
сможешь.
Going
nowhere
fast
down
the
interstate
Никуда
не
денешься,
мчишься
по
межштатной
дороге.
Only
say
all
that
'cause
I
know
the
pain
Говорю
все
это,
потому
что
знаю
эту
боль.
And
to
feel
like
you
wanna
disappear
И
это
чувство,
будто
хочешь
исчезнуть.
I
hope
you
know
that
I'm
always
here
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
всегда
рядом.
The
sad
truth
is
I
can't
bring
him
back,
but
can
lend
an
ear,
so
Печальная
правда
в
том,
что
я
не
могу
вернуть
его,
но
могу
выслушать,
так
что...
You
don't
have
to
hurt
alone,
hurt
alone
Тебе
не
нужно
страдать
в
одиночестве,
страдать
одной.
I
can't
fix
it,
but
you
won't
be
by
yourself
Я
не
могу
это
исправить,
но
ты
не
будешь
одна.
And
I
know
I'll
never
know,
never
know
И
я
знаю,
что
никогда
не
узнаю,
никогда
не
пойму,
What
you've
been
through,
all
the
messed
up
things
you
felt
Через
что
ты
прошла,
все
эти
ужасные
вещи,
которые
ты
чувствовала.
But
I
could
stay
down,
heavy
in
the
pain,
no
Но
я
могу
остаться
рядом,
разделить
твою
боль,
нет,
We
don't
have
to
talk
if
the
words
don't
help
Нам
не
нужно
говорить,
если
слова
не
помогают.
You
don't
have
to
hurt
alone,
hurt
alone
Тебе
не
нужно
страдать
в
одиночестве,
страдать
одной.
I
can't
fix
it,
but
you
won't
be
by
yourself
Я
не
могу
это
исправить,
но
ты
не
будешь
одна.
Yeah,
I
used
to
think,
"Damn,
I
wish
I
had
a
fam,"
until
I
realized
that
I
had
two
Да,
я
раньше
думал:
"Блин,
хотел
бы
я
иметь
семью",
пока
не
понял,
что
у
меня
их
две.
There's
the
one
assigned
to
me
out
the
womb,
and
the
one
that
I
got
to
choose
Есть
та,
что
дана
мне
от
рождения,
и
та,
которую
я
выбрал
сам.
So
know
that
you're
fam
to
me,
and
for
family,
there's
not
much
that
I
wouldn't
do
Так
что
знай,
что
ты
для
меня
семья,
и
ради
семьи
я
готов
на
многое.
Been
losing
your
sanity,
understandably,
and
the
only
way
out's
to
go
through
Ты
теряешь
рассудок,
это
понятно,
и
единственный
выход
— пройти
через
это.
But
they
say
you
grow
through
what
you
go
through
Но
говорят,
что
через
трудности
мы
растем.
The
truth
is
that
I
owe
you
Правда
в
том,
что
я
твой
должник.
You
were
my
lifeline
in
my
dark
times
Ты
была
моим
спасательным
кругом
в
темные
времена.
Now
it's
my
turn
to
console
you
Теперь
моя
очередь
утешить
тебя.
Even
though
I
know
the
truth
is
nothing
will
Хотя
я
знаю
правду,
ничто
не
сможет...
This
trauma's
gonna
take
some
time
to
heal
Эта
травма
потребует
времени,
чтобы
зажить.
I
know
the
war
of
losing
someone
close
Я
знаю,
каково
это
— потерять
близкого
человека.
Still,
I'll
never
know
the
way
you
truly
feel,
damn
Тем
не
менее,
я
никогда
не
узнаю,
что
ты
чувствуешь
на
самом
деле,
черт.
But
if
you
need
to
vent,
or
not
be
alone
in
your
head
Но
если
тебе
нужно
выговориться,
или
не
быть
одной
со
своими
мыслями,
Just
name
the
time
and
the
place,
I'll
be
on
my
way,
I'm
not
one
to
just
leave
you
on
read
Просто
назови
время
и
место,
я
буду
в
пути,
я
не
из
тех,
кто
оставит
тебя
без
ответа.
'Cause
that's
what
you
do
for
your
friends
and
people
you
love
Потому
что
это
то,
что
ты
делаешь
для
своих
друзей
и
любимых
людей.
You
don't
let
'em
drown
when
they
wanna
give
up
Ты
не
даешь
им
утонуть,
когда
они
хотят
сдаться.
And
trust
me,
I
know
how
hard
it
can
be
finding
someone
you
can
trust,
but
И
поверь
мне,
я
знаю,
как
трудно
найти
кого-то,
кому
можно
доверять,
но...
You
don't
have
to
hurt
alone,
hurt
alone
Тебе
не
нужно
страдать
в
одиночестве,
страдать
одной.
I
can't
fix
it,
but
you
won't
be
by
yourself
Я
не
могу
это
исправить,
но
ты
не
будешь
одна.
And
I
know
I'll
never
know,
never
know
И
я
знаю,
что
никогда
не
узнаю,
никогда
не
пойму,
What
you've
been
through,
all
the
messed
up
things
you
felt
Через
что
ты
прошла,
все
эти
ужасные
вещи,
которые
ты
чувствовала.
But
I
could
stay
down,
heavy
in
the
pain,
no
Но
я
могу
остаться
рядом,
разделить
твою
боль,
нет,
We
don't
have
to
talk
if
the
words
don't
help
Нам
не
нужно
говорить,
если
слова
не
помогают.
You
don't
have
to
hurt
alone,
hurt
alone
Тебе
не
нужно
страдать
в
одиночестве,
страдать
одной.
I
can't
fix
it,
but
you
won't
be
by
yourself
Я
не
могу
это
исправить,
но
ты
не
будешь
одна.
Don't
know
if
you've
ever
thought
of
trying
therapy
Не
знаю,
думала
ли
ты
когда-нибудь
о
терапии.
It's
helped
me
find
a
little
clarity
Она
помогла
мне
обрести
немного
ясности.
Been
learning
not
to
care
about
opinions
from
people
who
won't
be
there
when
they
bury
me
Я
учусь
не
обращать
внимания
на
мнения
людей,
которых
не
будет
рядом,
когда
меня
похоронят.
I
was
so
desperate,
I
booked
a
session
Я
был
так
отчаян,
что
записался
на
сеанс.
Clicked
the
first
place
Google
recommended
Кликнул
на
первое
место,
которое
порекомендовал
Google.
Someone
answered
and
asked
me
a
couple
questions
Кто-то
ответил
и
задал
мне
пару
вопросов.
Told
her,
"Ma'am,
I
can't
fix
this
depression"
Я
сказал
ей:
"Мэм,
я
не
могу
справиться
с
этой
депрессией".
I
don't
want
attention,
wanna
run
away
Я
не
хочу
внимания,
хочу
убежать.
Said
she
couldn't
see
me
'til
the
28th
Она
сказала,
что
не
сможет
принять
меня
до
28-го.
That
was
twenty
days,
was
thinking,
"Oh,
okay,
that's
a
lot
of
time
when
you're
about
to
break"
Это
было
через
двадцать
дней,
я
подумал:
"О,
хорошо,
это
много
времени,
когда
ты
на
грани
срыва".
I
was
about
to
break,
I
needed
fucking
help
Я
был
на
грани,
мне
чертовски
нужна
была
помощь.
I
couldn't
do
it
all
by
my-fucking-self
Я
не
мог
справиться
с
этим
в
одиночку,
черт
возьми.
Hate
the
stigma
put
on
my
mental
health
Ненавижу
стигму,
связанную
с
моим
психическим
здоровьем.
Society
taught
me
how
to
hate
myself
Общество
научило
меня
ненавидеть
себя.
But
I'm
still
breathing
Но
я
все
еще
дышу.
Still
speaking,
heart
still
beating
Все
еще
говорю,
сердце
все
еще
бьется.
Countless
nights
battling
with
demons
Бесчисленные
ночи
сражаюсь
с
демонами.
And
I'm
still
here,
guess
I'm
undefeated
И
я
все
еще
здесь,
думаю,
я
непобежден.
And
I
was
thinking,
this
could
help
И
я
подумал,
что
это
может
помочь.
Maybe
in
my
story
you
can
find
yourself
Может
быть,
в
моей
истории
ты
найдешь
себя.
Hard
to
understand
the
hand
that
you
were
dealt
Трудно
понять,
какие
карты
тебе
выпали.
You
don't
owe
shit
to
anyone
except
yourself
Ты
никому
ничего
не
должна,
кроме
себя.
Yeah,
accept
yourself,
know
he's
looking
down
Да,
прими
себя,
знай,
он
смотрит
сверху
вниз.
And
just
like
me,
know
he's
fucking
proud
И
точно
так
же,
как
и
я,
знай,
он
чертовски
гордится
тобой.
Your
anxiety
is
gonna
chop
you
down
Твоя
тревога
будет
валить
тебя
с
ног.
Until
you
start
believing
that
you
let
him
down
Пока
ты
не
начнешь
верить,
что
подвела
его.
But
never
let
it
win,
the
battle
starts
within
Но
никогда
не
позволяй
ей
победить,
битва
начинается
внутри.
It's
where
you
go
from
here,
not
where
you
begin
Важно,
куда
ты
идешь
отсюда,
а
не
откуда
ты
начала.
It's
a
blessing
to
call
you
a
friend,
and
to
know
that
you
let
me
in,
so
Это
благословение
— называть
тебя
своей
подругой
и
знать,
что
ты
впустила
меня
в
свою
жизнь,
так
что...
You
don't
have
to
hurt
alone,
hurt
alone
Тебе
не
нужно
страдать
в
одиночестве,
страдать
одной.
I
can't
fix
it,
but
you
won't
be
by
yourself
Я
не
могу
это
исправить,
но
ты
не
будешь
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Witt Lowry, Jimmy Robbins, Devin Guisande, Dan Haynes
Attention! Feel free to leave feedback.