Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taylor
gang
or
die.
Taylor
Gang
oder
stirb.
Cloud
crowd.
Cloud
Crowd.
Heavy
hustlin.
Hart
am
Hustlen.
Big
money,
small
money
Viel
Geld,
wenig
Geld
Short
money,
tall
money
Kurzes
Geld,
langes
Geld
Soon
after
we
locked
eyes,
Bald
nachdem
sich
unsere
Blicke
trafen,
I
had
a
vision
of
me
inside.
Hatte
ich
eine
Vision
von
mir
in
dir.
I
stimulate
your
mind
and
give
your
body
everything
it
wants.
Ich
stimuliere
deinen
Geist
und
gebe
deinem
Körper
alles,
was
er
begehrt.
Private
school
her
whole
life,
Ihr
ganzes
Leben
auf
Privatschulen,
Got
an
infatuation
with
being
bad.
Hat
eine
Schwäche
dafür,
unartig
zu
sein.
You
take
her
out
to
shop
and
spend
it
all,
Du
nimmst
sie
mit
zum
Shoppen
und
gibst
alles
aus,
Cause
she
don't
see
them
tags.
Weil
sie
die
Preisschilder
nicht
sieht.
I
get
deep
inside
her
soul
though,
Ich
dringe
jedoch
tief
in
ihre
Seele
ein,
If
she
was
a
guitar
I'd
treat
her
like
the
solo,
Wäre
sie
eine
Gitarre,
würde
ich
sie
wie
ein
Solo
behandeln,
And
pull
my
fingers
through
your
hair.
Und
meine
Finger
durch
dein
Haar
gleiten
lassen.
And
last
night
was
amazing,
Und
letzte
Nacht
war
unglaublich,
I
could
honestly
say
that
you're
the
best
I
ever
had.
Ich
kann
ehrlich
sagen,
dass
du
die
Beste
bist,
die
ich
je
hatte.
And
you
don't
remember
cause
you
weren't
even
there,
Und
du
erinnerst
dich
nicht,
weil
du
nicht
einmal
da
warst,
But
your
soul
was.
Aber
deine
Seele
war
es.
Keep
goin,
just
catch
up
on
the
next
one.
Mach
weiter,
hol
einfach
beim
nächsten
Mal
auf.
We
don't
make
love,
I
touch
your
soul
girl.
Wir
lieben
uns
nicht,
ich
berühre
deine
Seele,
Mädchen.
She
don't
party
where
the
rest
go.
Sie
feiert
nicht
dort,
wo
die
anderen
hingehen.
You
need
to
be
able
to
let
your
hair
down,
Du
musst
in
der
Lage
sein,
dein
Haar
herunterzulassen,
So
you
can
feel
good.
Damit
du
dich
gut
fühlen
kannst.
Girl
you
can
buy
your
own
drinks,
drive
your
own
car,
Mädchen,
du
kannst
deine
eigenen
Getränke
kaufen,
dein
eigenes
Auto
fahren,
Purchase
them
louis
bags
on
your
own.
Diese
Louis-Taschen
selbst
kaufen.
Her
parents
money
long,
Ihre
Eltern
haben
viel
Geld,
But
since
she
grown
she'd
rather
spend
yours.
Aber
da
sie
erwachsen
ist,
gibt
sie
lieber
deins
aus.
I
get
deep
inside
her
soul
though.
Ich
dringe
jedoch
tief
in
ihre
Seele
ein.
Go
into
the
drag
and
beat
it
like
im
bolo.
Gehe
in
den
Drag
und
schlage
ihn
wie
Bolo.
And
so
you
think
it's
too
much.
Und
du
denkst,
es
ist
zu
viel.
And
even
though
now
you
figurin
out
how
or
what
we
shouldn't
have
did,
Und
obwohl
du
jetzt
herausfindest,
wie
oder
was
wir
nicht
hätten
tun
sollen,
To
your
friends
you'll
admit
that
we
have
fun.
Wirst
du
deinen
Freunden
gegenüber
zugeben,
dass
wir
Spaß
haben.
Let's
ride
to
the
gate
so
you
can
meet
the
mayor.
Lass
uns
zum
Tor
fahren,
damit
du
den
Bürgermeister
treffen
kannst.
I'm
a
beat
top
man,
Ich
bin
ein
Top-Mann,
I'm
gonna
take
you
to
never
never
land.
Ich
werde
dich
ins
Nimmerland
bringen.
When
you're
all
dried
up,
Wenn
du
ganz
ausgetrocknet
bist,
Heres
an
ocean
to
wet
the
sand.
Hier
ist
ein
Ozean,
um
den
Sand
zu
befeuchten.
Of
course
I'm
gonna
see
what's
good
with
your
fancy
car.
Natürlich
werde
ich
sehen,
was
mit
deinem
schicken
Auto
los
ist.
I'm
relighting
in
the
dark,
to
her
lock
I
got
the
key.
Ich
zünde
im
Dunkeln
neu
an,
zu
ihrem
Schloss
habe
ich
den
Schlüssel.
And
niggas
down
to
get
a
copy.
Und
Niggas
sind
bereit,
eine
Kopie
zu
bekommen.
How
does
it
feel
this
great
when
you're
not
even
here?
Wie
kann
es
sich
so
großartig
anfühlen,
wenn
du
nicht
einmal
hier
bist?
And
you
climax
with
the
thought
of
me,
Und
du
erreichst
den
Höhepunkt
mit
dem
Gedanken
an
mich,
That
mean
we
gotta
be.
Das
bedeutet,
wir
müssen
es
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Jibril Thomaz
Attention! Feel free to leave feedback.