Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Carlsberg Special (Pianos Demolished Phone 021 373 4472)
Die Carlsberg Spezial (Demolierte Klaviere, Telefon 021 373 4472)
زندگی
قبل
تو
با
من
بد
بود
Bevor
du
kamst,
war
mein
Leben
schwer
سرد
و
خسته
بین
مردم
بودم
Kalt
und
müde
unter
Menschen
war
ich
من
به
هرکسی
رسیدم
غم
داشت♯
Jeder,
den
ich
traf,
hatte
Kummer
mit
sich♯
من
همیشه
عشق
دوم
بودم
Ich
war
immer
nur
die
zweite
Liebe
یه
نفر
قبل
من
اینجا
بوده
Vor
mir
war
hier
jemand
anderes
که
من
از
خاطره
هاش
ترسیدم♯
Dem
ich
seine
Erinnerungen
neide♯
این
گناه
من
نبوده
که
تورو
Es
war
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
dich
یکمی
دیرتر
از
اون
دیدم
Erst
später
als
er
fand
so
spät♯
تو
با
من
باش
و
یه
کاری
کن
بره
Bleib
bei
mir,
vertreib
ihn
jetzt
aus
uns
یادش
از
دنیای
دیوونه
ی
من♯
Aus
meiner
Welt
voll
Wahnsinnsglut♯
بذار
این
خونه
بهم
حسی
بده
Lass
dies
Haus
mir
ein
Gefühl
jetzt
geben
که
بشه
صداش
کنم
خونه
ی
من
Damit
ich
"Zuhaus"
es
nennen
tut
توی
عکسی
که
ازش
جا
مونده
Auf
dem
Foto,
das
von
ihm
noch
blieb
خیره
می
شم
و
دلم
می
لرزه
Starr
ich
und
mein
Herz
zittert
bang
چی
تو
این
نگاه
غمگین
دیدی
Was
sahst
du
in
diesem
traurig
Blick♯
که
به
خنده
های
من
می
ارزه
(می
ارزه)
Der
so
viel
mehr
als
mein
Lachen
angt?
تو
نمی
تونی
برای
من
یکی
Du
kannst
nicht
für
mich
Einer
sein
به
غریبگی
مردم
باشی
Der
wie
Fremde
unter
Menschen
weilt
حق
بده
من
سخت
می
گیرم
به
تو♯
Gesteh,
ich
nehm
dich
wichtig,
schau♯
آخه
سخته
عشق
دوم
باشی
Zweite
Liebe
zu
sein,
ist
hart
geteilt
اگه
چند
سال
زودتر
می
دیدمت
Hätt
ich
dich
Jahre
früher
getroffen
از
گذشته
ت
دیگه
وحشتی
نبود
Wär
nichts
mehr
Graun
aus
deiner
Vergangenheit
اولین
عشق
تو
می
شدم
اگه
Wär
ich
deine
erste
Liebe
dann
اگه
این
زمان
لعنتی
نبود♯
Wär
nicht
diese
Zeit
verdammter
Streit♯
تو
با
من
باش
و
یه
کاری
کن
بره
Bleib
bei
mir,
vertreib
ihn
jetzt
aus
uns
یادش
از
دنیای
دیوونه
ی
من
Aus
meiner
Welt
voll
Wahnsinnsglut
بذار
این
خونه
بهم
حسی
بده
Lass
dies
Haus
mir
ein
Gefühl
jetzt
geben
که
بشه
صداش
کنم
خونه
ی
من
Damit
ich
"Zuhaus"
es
nennen
tut
توی
عکسی
که
ازش
جا
مونده
Auf
dem
Foto,
das
von
ihm
noch
blieb
خیره
می
شم
و
دلم
می
لرزه♯
Starr
ich
und
mein
Herz
zittert
bang♯
چی
تو
این
نگاه
غمگین
دیدی
Was
sahst
du
in
diesem
traurig
Blick
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Hunt
Attention! Feel free to leave feedback.