Wizzard - The Carlsberg Special (Pianos Demolished Phone 021 373 4472) - translation of the lyrics into German




The Carlsberg Special (Pianos Demolished Phone 021 373 4472)
Die Carlsberg Spezial (Demolierte Klaviere, Telefon 021 373 4472)
زندگی قبل تو با من بد بود
Bevor du kamst, war mein Leben schwer
سرد و خسته بین مردم بودم
Kalt und müde unter Menschen war ich
من به هرکسی رسیدم غم داشت♯
Jeder, den ich traf, hatte Kummer mit sich♯
من همیشه عشق دوم بودم
Ich war immer nur die zweite Liebe
یه نفر قبل من اینجا بوده
Vor mir war hier jemand anderes
که من از خاطره هاش ترسیدم♯
Dem ich seine Erinnerungen neide♯
این گناه من نبوده که تورو
Es war nicht meine Schuld, dass ich dich
یکمی دیرتر از اون دیدم
Erst später als er fand so spät♯
تو با من باش و یه کاری کن بره
Bleib bei mir, vertreib ihn jetzt aus uns
یادش از دنیای دیوونه ی من♯
Aus meiner Welt voll Wahnsinnsglut♯
بذار این خونه بهم حسی بده
Lass dies Haus mir ein Gefühl jetzt geben
که بشه صداش کنم خونه ی من
Damit ich "Zuhaus" es nennen tut
توی عکسی که ازش جا مونده
Auf dem Foto, das von ihm noch blieb
خیره می شم و دلم می لرزه
Starr ich und mein Herz zittert bang
چی تو این نگاه غمگین دیدی
Was sahst du in diesem traurig Blick♯
که به خنده های من می ارزه (می ارزه)
Der so viel mehr als mein Lachen angt?
تو نمی تونی برای من یکی
Du kannst nicht für mich Einer sein
به غریبگی مردم باشی
Der wie Fremde unter Menschen weilt
حق بده من سخت می گیرم به تو♯
Gesteh, ich nehm dich wichtig, schau♯
آخه سخته عشق دوم باشی
Zweite Liebe zu sein, ist hart geteilt
اگه چند سال زودتر می دیدمت
Hätt ich dich Jahre früher getroffen
از گذشته ت دیگه وحشتی نبود
Wär nichts mehr Graun aus deiner Vergangenheit
اولین عشق تو می شدم اگه
Wär ich deine erste Liebe dann
اگه این زمان لعنتی نبود♯
Wär nicht diese Zeit verdammter Streit♯
تو با من باش و یه کاری کن بره
Bleib bei mir, vertreib ihn jetzt aus uns
یادش از دنیای دیوونه ی من
Aus meiner Welt voll Wahnsinnsglut
بذار این خونه بهم حسی بده
Lass dies Haus mir ein Gefühl jetzt geben
که بشه صداش کنم خونه ی من
Damit ich "Zuhaus" es nennen tut
توی عکسی که ازش جا مونده
Auf dem Foto, das von ihm noch blieb
خیره می شم و دلم می لرزه♯
Starr ich und mein Herz zittert bang♯
چی تو این نگاه غمگین دیدی
Was sahst du in diesem traurig Blick





Writer(s): Bill Hunt


Attention! Feel free to leave feedback.