Wk feat. Fly - También Somos Lo Que Perdimos - translation of the lyrics into German




También Somos Lo Que Perdimos
Wir Sind Auch Das, Was Wir Verloren Haben
Entiende, no llegas a ningún lugar
Versteh, du kommst nirgendwohin
Perdiéndote, rodando hasta el tiempo,
Indem du dich verlierst, durch die Zeit rollst,
Bajando de las nubes como gotas de cemento,
Von den Wolken fallend wie Zementtropfen,
Busca otro lugar, busca hasta el final...
Such einen anderen Ort, such bis zum Ende...
Dímelo de frente
Sag es mir ins Gesicht
Me desespera, que nada será diferente.
Es macht mich verrückt, ich weiß, nichts wird anders sein.
Sueños rotos, pesadillas indestructibles,
Zerbrochene Träume, unzerstörbare Albträume,
A veces ser el mejor de nada te sirve,
Manchmal nützt es dir nichts, der Beste zu sein,
Dulce venganza para endulzar el café,
Süße Rache, um den Kaffee zu versüßen,
Mi corazón para enfriar el whisky;
Mein Herz, um den Whisky zu kühlen;
Saciar la sed.
Den Durst stillen.
Mi más sentido pésame,
Mein tiefstes Beileid,
Mis sentidos pesan, man,
Meine Sinne wiegen schwer, Mann,
Si no regresas, mejor regrésame,
Wenn du nicht zurückkommst, dann gib es mir lieber zurück,
Back in the days, Regresaban la misma noche,
Back in the days, sie kamen in derselben Nacht zurück,
Back in the night, no puedo, ya me conoces.
Back in the night, ich kann nicht, du kennst mich ja.
Como esperas que eso que dices me duela,
Wie erwartest du, dass das, was du sagst, mir wehtut,
Si tus palabras me llegan a la suela,
Wenn deine Worte nur bis zu meiner Sohle reichen,
Solo me llegan cuando me mandas al carajo,
Sie erreichen mich nur, wenn du mich zum Teufel schickst,
No estaré tan perdido para buscarme un trabajo.
Ich werde nicht so verloren sein, um mir einen Job zu suchen.
De 9 a 5, maldito horario.
Von 9 bis 5, verdammter Zeitplan.
Entre más pierdas el honor, más honorarios,
Je mehr Ehre du verlierst, desto mehr Honorare,
Vamos hombre deja de pensar en el pasado,
Komm schon, Mann, hör auf, an die Vergangenheit zu denken,
No llegas a ningún lugar si sigues atado,
Du kommst nirgendwohin, wenn du gefesselt bleibst,
Están quebrados, por eso su música que pega;
Sie sind pleite, deshalb schlägt ihre Musik ein;
Para juntar los pocos pedazos que les quedan.
Um die wenigen Stücke zu sammeln, die ihnen bleiben.
Traigo el estilo que no tienen en uso,
Ich bringe den Stil, den sie nicht benutzen,
Los vagabundos tienen hambre de todo;
Die Vagabunden haben Hunger auf alles;
Menos de triunfo.
Außer auf Triumph.
Las paredes me hablan, me ofrecen techo,
Die Wände sprechen zu mir, bieten mir ein Dach,
Las mujeres me hablan: "¿Roberto que has hecho?",
Die Frauen sprechen zu mir: "Roberto, was hast du getan?",
Observas esa estrella fugaz sin telescopio,
Du beobachtest diese Sternschnuppe ohne Teleskop,
Socio no tengo nada, ni mi nombre es propio,
Partner, ich habe nichts, nicht einmal mein Name gehört mir,
Mañana por mí, mañana por mí.
Morgen für mich, morgen für mich.
Me pidió una noche mágica y desaparecí.
Sie bat mich um eine magische Nacht und ich verschwand.
Estoy viviendo una doble vida, mamá;
Ich lebe ein Doppelleben, Mama;
Por eso hoy cumplo cien años de soledad,
Deshalb vollende ich heute hundert Jahre Einsamkeit,
Na'mas veo la felicidad en los masajes,
Ich sehe Glück nur noch in Massagen,
Hacía falta esto, por eso lo traje,
Das hat gefehlt, deshalb habe ich es gebracht,
Soy un loco de remate, no me rebajes.
Ich bin total verrückt, stufe mich nicht herab.
Si te cuelgo el teléfono, es un narco-mensaje.
Wenn ich am Telefon auflege, ist das eine Narco-Nachricht.
Entiende, no llegas a ningún lugar
Versteh, du kommst nirgendwohin
Perdiéndote, rodando hasta el tiempo,
Indem du dich verlierst, durch die Zeit rollst,
Bajando de las nubes como gotas de cemento,
Von den Wolken fallend wie Zementtropfen,
Busca otro lugar, busca hasta el final...
Such einen anderen Ort, such bis zum Ende...
Dímelo de frente
Sag es mir ins Gesicht
Me desespera, que nada será diferente.
Es macht mich verrückt, ich weiß, nichts wird anders sein.






Attention! Feel free to leave feedback.