Lyrics and translation Wk feat. Taxi Dee - Saber Perdonarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saber Perdonarme
Уметь прощать меня
Tan
solo
dame
eso
que
no
le
das
a
nadie
Просто
дай
мне
то,
что
ты
не
даешь
никому
El
viejo
truco
de
saber
perdonarme
Старый
трюк
— уметь
прощать
меня
No
no
no
no
no,
¿Baby
a
donde
vamos?
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
детка,
куда
мы
идем?
Alejame
de
mi
tierra
y
sus
gusanos
Увези
меня
от
моей
земли
и
ее
червей
Trabajo
de
sol
a
sol
pero
no
hay
sol
sin
ti
Работаю
от
зари
до
зари,
но
нет
солнца
без
тебя
El
ultimo
aliento
quiero
que
sea
para
mi
Последний
вздох
хочу
сделать
для
себя
Mi
padre
me
chinga
que
voy
en
mal
camino
Мой
отец
пилит
меня,
что
я
иду
по
неверному
пути
Todo
el
día
manejando
no
sabe
que
tu
eres
mi
destino
Весь
день
за
рулем,
он
не
знает,
что
ты
— моя
цель
Tiran
la
maldición
de
mi
generación
На
моем
поколении
лежит
проклятие
Que
cuida
mas
el
celular
que
el
corazón
Что
больше
заботится
о
телефоне,
чем
о
сердце
Discúlpenme,
voy
destruyendo
todo
a
mi
paso
Извините,
я
разрушаю
все
на
своем
пути
Pa'
que
nadie
me
pueda
seguir
el
rastro
Чтобы
никто
не
смог
идти
по
моим
следам
Aun
así
me
siguen
un
chingo
de
fans
Даже
при
этом
за
мной
следует
куча
фанатов
Que
siempre
me
recuerdan
donde
es
que
debo
de
estar
Которые
всегда
напоминают
мне,
где
я
должен
быть
Nunca
se
de
que
hablar,
siempre
doy
de
que
hablar
Никогда
не
знаю,
о
чем
говорить,
всегда
даю
повод
для
разговоров
Si
te
sientes
solo
métete
a
un
taxi
o
métete
a
un
bar
Если
чувствуешь
себя
одиноким,
садись
в
такси
или
иди
в
бар
Soy
Robert
pero
no
De
Niro
Я
Роберт,
но
не
Де
Ниро
Pero
si
deliro
nomas
palabras
de
aliento
Но
я
бредил,
только
слова
поддержки
Solo
quiero
un
respiro,
una
casa,
mi
mujer
o
que
me
digan
vendido
Я
просто
хочу
передышки,
дом,
свою
женщину
или
чтобы
меня
назвали
продажным
Pero
no
tiene
precio
la
felicidad
de
los
que
están
conmigo
Но
счастье
тех,
кто
со
мной,
бесценно
Tan
solo
dame
eso
que
no
le
das
a
nadie
Просто
дай
мне
то,
что
ты
не
даешь
никому
El
viejo
truco
de
saber
perdonarme
Старый
трюк
— уметь
прощать
меня
No
no
no
no
no,
¿Baby
a
donde
vamos?
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
детка,
куда
мы
идем?
Alejame
de
mi
tierra
y
sus
gusanos
Увези
меня
от
моей
земли
и
ее
червей
Golpe
de
suerte
la
maldición
de
tus
caricias
Удар
удачи,
проклятие
твоих
ласк
Antes
de
dormir
veo
las
malas
noticias
Перед
сном
смотрю
плохие
новости
El
éxito
toca
mi
puerta
pero
no
me
toca
Успех
стучится
в
мою
дверь,
но
не
трогает
меня
Aprendiz
de
borracho
siempre
tomando
nota
Ученик
пьяницы,
всегда
делаю
заметки
Ya
no
me
hables
chica,
no
me
importas
ya
Больше
не
говори
со
мной,
девочка,
ты
мне
больше
не
важна
Me
fui
con
otra,
te
dejé
por
la
paz
Я
ушел
с
другой,
я
оставил
тебя
ради
покоя
Solo
una
pesadilla
te
hace
abrir
los
ojos
Только
кошмар
заставляет
тебя
открыть
глаза
Y
los
relojes
en
mi
casa
sufren
tic
tac
nervioso
И
часы
в
моем
доме
нервно
тикают
Pensar
en
la
muerte
no
te
hace
un
genio
Думать
о
смерти
не
делает
тебя
гением
Aunque
sea
la
cura
en
este
milenio
Хотя
это
лекарство
в
этом
тысячелетии
Si,
dejé
de
ser
materialista
por
las
cosas
del
pasado
Да,
я
перестал
быть
материалистом
из-за
вещей
из
прошлого
Ser
alguien
valioso
y
que
le
valgas
un
centavo
Быть
кем-то
ценным
и
стоить
копейку
A
todo
le
encuentro
doble
sentido
Во
всем
я
нахожу
двойной
смысл
Un
te
extraño
es
un
nunca
debí
estar
contigo
"Я
скучаю
по
тебе"
означает
"Мне
никогда
не
следовало
быть
с
тобой"
Estoy
arrepentido,
estoy
mal
herido...
por
eso
te
pido
Я
раскаиваюсь,
я
тяжело
ранен...
поэтому
я
прошу
тебя
Tan
solo
dame
eso
que
no
le
das
a
nadie
Просто
дай
мне
то,
что
ты
не
даешь
никому
El
viejo
truco
de
saber
perdonarme
Старый
трюк
— уметь
прощать
меня
No
no
no
no
no,
¿Baby
a
donde
vamos?
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
детка,
куда
мы
идем?
Alejame
mi
tierra
y
sus
gusanos
Увези
меня
от
моей
земли
и
ее
червей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.