Wk feat. Zaeg - Aquellos Que Fui - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wk feat. Zaeg - Aquellos Que Fui




Aquellos Que Fui
Те, кем я был
No de qué hablas, no entiendo porque lo traes a la mesa
Не знаю, о чем ты говоришь, не понимаю, зачем ты поднимаешь эту тему.
Esté bien, sí, hay algo que no me saco de la cabeza
Ладно, да, есть кое-что, что не выходит у меня из головы.
Tal vez sí, pero es una historia demasiado larga
Возможно, да, но это слишком долгая история.
Faltarían cigarrillos para terminar esta charla
Не хватит сигарет, чтобы закончить этот разговор.
Discúlpame prenderé el primero, pásame el cenicero
Извини, я закурю первую. Передай пепельницу.
Le pediré al mesero whisky doble del que siempre bebo
Попрошу у официанта двойной виски, тот, что я всегда пью.
No si debería contarte creo que no podrías soportarlo
Не знаю, стоит ли тебе рассказывать, думаю, ты не сможешь этого вынести.
O creo que soy yo el que no podría contarlo
Или, думаю, это я не смогу рассказать.
No puedo esconderlo es cierto lo que ves en mi mirada
Не могу скрыть, это правда, то, что ты видишь в моем взгляде.
Que desde hace tiempo dama que no soy nada
Что уже давно, милая, я ничто.
Voy por ese camino donde dice cuidado
Иду по той дороге, где написано "осторожно".
La veo en todos lados, menos a mi lado
Вижу ее повсюду, кроме как рядом с собой.
Éramos el uno para el otro y sin el otro no éramos uno
Мы были друг для друга всем, а друг без друга никем.
De todos aquellos hombres que fui no queda ninguno
Из всех тех мужчин, кем я был, не осталось никого.
En realidad a esto no le encuentro el lado amable
На самом деле, я не вижу в этом ничего хорошего.
Olvide olvidarla, porque olvidar era olvidarme
Я забыл забыть ее, потому что забыть ее значило забыть себя.
No menos cigarros, nos veremos, me dijo siempre
Не меньше сигарет, мы еще увидимся, всегда говорила она.
Y siempre le creí, pensé que era diferente
И я всегда ей верил, думал, что она другая.
Siempre le quise hablar y hablarle de que siempre la quise
Я всегда хотел поговорить с ней и сказать ей, что всегда любил ее.
Comprendí A Orfeo Al Perder A Eurídice
Я понял Орфея, потерявшего Эвридику.
No quiero hablar de eso ya ¿Por qué me haces esas preguntas?
Не хочу говорить об этом. Почему ты задаешь мне эти вопросы?
Te resumiré mi brújula, hacia ti no apunta
Вкратце, мой компас не указывает на тебя.
que lo sabes, sabes lo callo, dejémoslo así
Знаю, ты знаешь, что я молчу, оставим все как есть.
Digamos que nunca salvaría al mundo por ti
Скажем, что я никогда не спас бы мир ради тебя.
quisiste indagar en la herida ¿sabes cómo es esto?
Ты захотела покопаться в ране. Знаешь, каково это?
Por algo señorita lo quería guardar en secreto
Не просто так, милая, я хотел хранить это в секрете.
Pero he notado que siempre encuentra la manera
Но я заметил, что ты всегда находишь способ,
Que de cierta forma terminó hablando de ella
Чтобы в итоге заговорить о ней.
Pero nunca termino de hablar ¿te has dado cuenta?
Но я никогда не заканчиваю говорить, ты заметила?
Que perdí la cuenta, desde que ella no me toma en cuenta
Что я потерял счет, с тех пор как она не принимает меня в расчет.
Mis problemas tienen nombre, pero no quieren mi apellido
У моих проблем есть имя, но им не нужна моя фамилия.
No la busco porque si la encuentro dame por perdido
Я не ищу ее, потому что если найду, считай меня пропавшим.
Así es como que mi mundo entero está en pedazos
Вот как я знаю, что весь мой мир вдребезги,
Cuando nada más la tengo en mi cabeza y no en mis brazos
Когда она только в моей голове, а не в моих объятиях.





Writer(s): Wk


Attention! Feel free to leave feedback.