Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Walking Dead
Ходячие Мертвецы
What
makes
you
think
you
can
get
away
with
murder
Что
даёт
тебе
право
думать,
что
убийство
сойдёт
с
рук,
And
just
walk
away
from
fucking
everything?
И
ты
просто
уйдёшь
от
всего
на
свете?
You'll
be
the
walking
dead.
Ты
станешь
ходячим
мертвецом.
You'll
be
the
walking
dead,
with
our
wills
around
your
neck.
Ты
станешь
ходячим
мертвецом,
с
нашими
волями
на
шее.
So
our
advice
to
you
is
just
keep
running.
Так
что
наш
совет
— просто
продолжай
бежать.
Run
from
everyone
and
everything.
Беги
от
всех
и
всего.
What
makes
you
think
that
you
could
put
our
name
to
shame?
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ты
можешь
опозорить
наше
имя?
Rest
in
peace
is
what
they
say,
"Покойся
с
миром"
— вот
что
они
скажут,
But
how
can
you
bury
something
that
came
from
nothing;
Но
как
можно
похоронить
то,
что
появилось
из
ничего,
Even
though
our
dreams
aren't
dead?
Хотя
наши
мечты
ещё
живы?
And
I
just
can't
let
this
one
go,
so
let's
set
the
story
straight.
И
я
просто
не
могу
это
отпустить,
так
давай
расскажем
всё
как
есть.
We
will
be
heard,
no
matter
what
the
fuck
it
takes!
Нас
услышат,
чего
бы
это
ни
стоило!
And
I'll
make
you
realize
that
you
can
place
the
blame,
Я
заставлю
тебя
понять,
что
ты
можешь
переложить
вину,
But
you
can't
erase
me
from
this
game.
Но
ты
не
сможешь
стереть
меня
из
этой
игры.
Because
as
long
as
there's
you,
I'll
do
what
it
takes
to
prove
we're
still
the
same.
Потому
что,
пока
есть
ты,
я
сделаю
всё,
чтобы
доказать,
что
мы
всё
те
же.
So
what
the
fuck
are
we
waiting
for?
Так
чего,
чёрт
возьми,
мы
ждём?
It's
time
we
stand
up
for
ourselves,
Пора
постоять
за
себя,
And
if
that
doesn't
make
it
clear
enough
И
если
этого
недостаточно,
Then
our
friends
are
here
to
help.
То
наши
друзья
помогут.
We've
been
put
down
by
everyone
we
thought
we
knew,
Нас
предали
все,
кого
мы
считали
близкими,
But
we're
just
fine
here
'cause
we
could
never
sink
as
low
as
you.
Но
нам
и
тут
хорошо,
ведь
мы
никогда
не
опустимся
так
низко,
как
ты.
The
times
have
changed,
the
tables
turned.
Времена
изменились,
роли
поменялись.
I
thought
you'd
get
the
point
by
now,
but
I
guess
that
you
will
never
learn.
Я
думал,
ты
уже
понял,
но,
видимо,
ты
так
ничему
и
не
научился.
So
just
look
out
for
yourself,
it
seems
to
be
your
past
time.
Так
что
заботься
только
о
себе,
это
твоё
любимое
занятие.
So
here's
your
ticket
to
Hell,
it
seems
you
missed
it
the
last
time.
Вот
твой
билет
в
Ад,
кажется,
ты
пропустил
его
в
прошлый
раз.
Welcome
to
Hell.
Добро
пожаловать
в
Ад.
So
now
it's
our
turn
to
speak.
Теперь
наша
очередь
говорить.
You'll
have
no
choice
but
to
hear
us
out,
У
тебя
не
будет
выбора,
кроме
как
выслушать
нас,
When
we
tell
them
about
the
truth
Когда
мы
расскажем
всем
правду
And
how
you
tried
so
hard
to
sell
us
out.
О
том,
как
ты
изо
всех
сил
пытался
нас
предать.
So
just
look
out
for
yourself,
it
seems
to
be
your
past
time.
Так
что
заботься
только
о
себе,
это
твоё
любимое
занятие.
So
here's
your
ticket
to
Hell,
it
seems
you
missed
it
last
time.
Вот
твой
билет
в
Ад,
кажется,
ты
пропустил
его
в
прошлый
раз.
So
welcome
to
Hell.
Так
что
добро
пожаловать
в
Ад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Christopher Hanson, Austin Reed Thorton, Doriano Serviano Magliano, Brian Nicholas Medley, Andrew Franco Paiano, Hance James Alligood
Attention! Feel free to leave feedback.