Lyrics and translation Wohnout - Banany
Jó
to
bylo
za
mlada
Хорошо
было
в
молодости,
Když
kousnul
sem
si
od
hada
Когда
я
откусил
от
змеи
Jedem
napuštěnýho
banánu
Накачанный
ядом
банан,
No
to
byl
tanec
po
ránu.
Вот
это
был
танец
с
утра.
Hned
pak
já
sem
pochopil
Сразу
же
я
понял,
To
co
je
v
jídle
zdravej
styl
Что
такое
здоровый
стиль
в
еде,
A
vyrazil
jsem
do
krámu
И
отправился
в
магазин,
Nakoupit
deset
kilo
banánů
Купить
десять
килограммов
бананов.
Prodavačka
od
rány,
Продавщица
с
утра,
Co
na
ní
asi
šly
krámy
На
которую,
наверное,
обрушились
все
беды,
Nevrle
odvětila
mi
Нерадостно
ответила
мне,
Že
teď
právě
jí
došly
banány
Что
как
раз
сейчас
у
неё
закончились
бананы.
A
to
sem
nebyl
rád
И
я
был
не
рад,
Teď
bude
žízeň
bude
hlad
Теперь
будет
жажда,
будет
голод.
Řekla
mi
je
to
nemilé
Она
сказала
мне,
что
это
неприятно,
Jó
časy
sou
zlé
Kamile
Плохие
времена,
Камилла,
Jó
časy
jsou
zlé
Kamile
Плохие
времена,
Камилла,
Jó
jo
jajajaja
Да,
да,
ахахаха!
Jdu
a
nevim
kudy
kam
Иду
и
не
знаю
куда,
A
jedno
vim
že
unikam
Но
одно
я
знаю
точно:
я
убегаю.
Tam
kde
jsou
volně
konaný
Туда,
где
свободно
продаются,
Jó
na
férovku
banány
Честные
бананы,
A
pohoda
a
klid
je
tam
Где
царят
покой
и
умиротворение,
A
ve
znaku
žlutej
banán
И
где
символом
является
жёлтый
банан,
A
maj
tam
jenom
jediný
И
где
есть
только
одна,
Jó
banánový
dějiny
Банановая
история.
Tak
šel
sem
někam
do
háje
Вот
я
пошел
куда-то
в
чащу,
A
vocitl
se
u
ráje
И
оказался
у
рая.
A
dveře
byli
zadřený
Двери
были
заперты,
A
všechny
vokna
zavřený
И
все
окна
закрыты.
A
venku
seděl
starej
chlap
А
снаружи
сидел
старый
дед,
Věkem
stopětašedesát
Возраст
сто
шестьдесят
лет.
Bylo
mu
a
tak
neváhal
Ему
было
все
равно,
и
он
не
медлил,
A
bílou
holí
zamával
И
замахал
белой
клюкой.
A
řek
mi
ty
si
mladej
kluk
И
сказал
мне:
"Ты
молодой
парень,
Máš
péro,
rizzly,
šíp
a
luk
У
тебя
есть
ручка,
бумага,
стрелы
и
лук.
Chtěl
bych
se
heslo
dovědět
Я
бы
хотел
узнать
пароль,
Tak
pokus
se
ho
povědět
Так
что
попытайся
его
назвать".
Tak
řeknu,
že
znám
jediný
И
я
сказал,
что
знаю
только
одно,
Který
mu
řeknu
bez
viny
Которое
я
скажу
без
греха.
A
to
slovo
jediný
И
это
слово
одно,
A
týká
se
tý
byliny
И
относится
оно
к
той
траве,
A
týká
se
tý
byliny
И
относится
оно
к
той
траве,
Jó
jo
jajajaja
Да,
да,
ахахаха!
Tak
poslal
sem
ho
do
háje
Так
я
послал
его
куда
подальше,
A
rozkop
dveře
do
ráje
И
вышиб
двери
в
рай.
A
to
co
sem
tam
uviděl
И
то,
что
я
там
увидел,
Sem
nikde
nikdy
neviděl
Я
никогда
нигде
не
видел.
A
nejen
že
by
před
námi
И
не
только
перед
нами,
Rostly,
byli
i
za
námi
Они
росли
и
за
нами.
A
všude
kolem
plantáže
И
повсюду
плантации,
A
na
nich
žlutý
banány
А
на
них
жёлтые
бананы.
A
pak
sem
se
probudil
А
потом
я
проснулся,
Řek
si
že
blbej
sen
to
byl
Подумал,
что
это
был
глупый
сон,
Že
nikdy
bych
se
po
ránu
Что
я
бы
никогда
с
утра,
Nezakousnul
do
banánu
Не
вгрызся
в
банан.
Když
najednou
slyšim
mámu
Как
вдруг
слышу
маму,
Jak
chce
abych
šel
do
krámu
Которая
просит
меня
сходить
в
магазин,
Pro
jabka
a
pár
banánu
За
яблоками
и
парой
бананов,
A
dvě,
tři
štangle
tvrdejch
salámů
И
двумя-тремя
палками
твёрдой
колбасы.
Tak
co
bych
po
ránu
Что
бы
я
с
утра,
Já
neudělal
pro
mámu
Не
сделал
для
мамы.
Tak
vstanu
a
jdu
do
krámu
Так
я
встаю
и
иду
в
магазин,
Nakoupit
deset
kilo
banánů
Купить
десять
килограммов
бананов.
A
tam
jsem
pochopil
И
там
я
понял,
Že
tohle
žádnej
sen
nebyl
Что
это
был
не
сон.
Že
na
tý
ženě
od
rány
Что
по
той
женщине
с
утра,
Bylo
vidět
že
má
asi
krámy
Было
видно,
что
у
неё,
наверное,
месячные.
Bylo
vidět
že
má
asi
krámy
Было
видно,
что
у
неё,
наверное,
месячные.
Jó
jo
jajajaja
Да,
да,
ахахаха!
A
tak
sem
si
za
branou
И
вот
я
за
воротами,
Já
dal
špeka
a
chyt
žravou
Выкурил
сигарету
и
почувствовал
жор.
Neměl
jsem
jinou
vidinu
У
меня
не
было
другого
видения,
Než
vysrat
se
na
rodinu
Кроме
как
забить
на
семью.
Těch
deset
kilo
banánů
Эти
десять
килограммов
бананов,
A
dvacet
kilo
banánů
И
двадцать
килограммов
бананов,
A
třicet
kilo
banánů
И
тридцать
килограммов
бананов,
Já
sežral
sem
v
tu
ránu.
Я
сожрал
в
то
утро.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Homola, Matej Homola
Album
Cundalla
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.