Lyrics and translation Wohnout - Depardieu - Live
Depardieu - Live
Depardieu - Live
Život
je
báseň
od
Rasputina,
chvíli
je
krásnej,
chvíli
je
dřina.
Life
is
a
poem
by
Rasputin,
sometimes
beautiful,
sometimes
hard
work.
Život
je
báseň
od
Mandelstamma,
chvíli
pohádka
a
chvíli
drama
Life
is
a
poem
by
Mandelstam,
sometimes
a
fairy
tale
and
sometimes
a
drama
Jeden
si
řekl,
že
by
moh'
bagetu
prodat
za
piroh
One
said,
that
he
could
sell
a
baguette
for
a
pirogue
Sklenici
vína
za
stakana,
Porsche
za
soba
s
parohama
A
glass
of
wine
for
a
стакан,
a
Porsche
for
a
soba
with
antlers
A
v
srdci
místo
Eiffelovky,
chovat
si
drahou
flašku
vodky
And
in
his
heart
instead
of
the
Eiffel
Tower,
he
would
keep
a
bottle
of
expensive
vodka
A
v
baretu
v
kabaretu...
hrát
ruskou
ruletu
And
in
a
beret
in
a
cabaret...
play
Russian
roulette
Řek'
Gerard
Depardieu,
že
už
se
mu
víno
dobře
nepije
Gerard
Depardieu
said,
that
wine
doesn't
taste
good
to
him
anymore
A
tak
sbohem
milá
Francie,
teď
budu
pít
vodku
And
so
farewell,
dear
France,
now
I
will
drink
vodka
Řádí,
chlastá,
obcuje
a
kazačok
na
parketu
tancuje
He
rages,
drinks,
fornicates
and
dances
the
kazachok
on
the
dance
floor
A
přes
všechny
svý
partie,
už
nevejde
se
na
fotku
And
despite
all
his
partying,
he
no
longer
fits
in
a
photo
Život
je
báseň
jak
od
Puškina,
chvíli
je
smutnej,
chvíli
je
psina
Life
is
a
poem
by
Pushkin,
sometimes
sad,
sometimes
bad
Změna
v
něm
číhá
tak
jako
mina,
než
tě
vystřelí
jak
Gagarina
Change
lurks
in
it
like
a
mine,
before
it
shoots
you
out
like
Gagarin
Jeden
si
řekl,
že
by
moh'
vyměnit
Brie
za
tvaroh
One
said,
that
he
could
swap
Brie
for
tvaroh
A
Tour
de
France
za
ruská
kola
a
Molliera
za
Gogola
And
the
Tour
de
France
for
Russian
wheels
and
Molliere
for
Gogol
A
viržinka
za
rudý
máčka
a
taky
kankán
za
kozáčka
And
virzhinka
for
red
mash
and
also
cancan
for
kozachok
A
v
baretu
v
kabaretu...
hrát
ruskou
ruletu
And
in
a
beret
in
a
cabaret...
play
Russian
roulette
Řek'
Gerard
Depardieu,
že
už
se
mu
víno
dobře
nepije
Gerard
Depardieu
said,
that
wine
doesn't
taste
good
to
him
anymore
A
tak
sbohem
milá
Francie,
teď
budu
pít
vodku
And
so
farewell,
dear
France,
now
I
will
drink
vodka
Řádí,
chlastá,
obcuje
a
kazačok
na
parketu
tancuje
He
rages,
drinks,
fornicates
and
dances
the
kazachok
on
the
dance
floor
A
přes
všechny
svý
partie,
už
nevejde
se
na
fotku
And
despite
all
his
partying,
he
no
longer
fits
in
a
photo
Život
je
tvrdý,
nezralý
mango.
Když
rozpadne
se,
je
plný
vos
Life
is
hard,
an
unripe
mango.
When
it
falls
apart,
it
is
full
of
wax
Žít
je
však
lehký,
jako
když
tango
písní
tě
nese
a
ty
jsi
bos
But
living
is
easy,
like
when
tango
carries
you
in
song
and
you
are
barefoot
Jeden
si
řekl
kurva
fix,
co
na
tom,
že
jsem
Obelix
One
said
damn
it,
what
of
it,
that
I
am
Obelix
A
že
i
když
ji
mám
jako
z
praku,
jsem
Cyrano
z
Bergeracu
And
that
even
though
I
have
it
like
a
slingshot,
I
am
Cyrano
of
Bergerac
Co
se
jednou
až
po
uši
zamiloval
do
Marfuši
What
if
once
he
fell
head
over
heels
in
love
with
Marfusha
A
teď
je
jako
v
pugetu...
v
plným
rozkvětu
And
now
he
is
like
in
a
bouquet...
in
full
bloom
Je
jedno,
jestli
Marseille,
Moskva
nebo
Paříž
It
doesn't
matter,
whether
Marseille,
Moscow
or
Paris
Když
máš
dobrej
koktejl,
nezáleží
kde
paříš
When
you
have
a
good
cocktail,
it
doesn't
matter
where
you
party
Je
jedno
jestli
ječná,
Beluga
či
Staličná
It
doesn't
matter
whether
Yechnaya,
Beluga
or
Stalichnaya
Ať
už
Champagne
nebo
rosé
znalec
má
srdce
v
nose
Whether
Champagne
or
rosé,
a
connoisseur
has
a
heart
in
his
nose
A
kdo
má
srdce
v
nose
tomu
je
přeci
šumák
And
he
who
has
a
heart
in
his
nose
doesn't
give
a
damn
Že
si
chlastá
co
chce
i
když
má
rudej
čumák
That
he
drinks
whatever
he
wants
even
though
he
has
a
red
snout
Je
jedno
kde
si
žije
a
kde
hýří
a
kde
pije
It
doesn't
matter
where
he
lives
and
where
he
revels
and
where
he
drinks
V
srdcích
nám
stále
bije
Gérard
Depardieu
In
our
hearts,
Gérard
Depardieu
still
beats
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.