Wohnout - Dobry Rano - translation of the lyrics into German

Dobry Rano - Wohnouttranslation in German




Dobry Rano
Guten Morgen
Dobrý ráno, slunce vychází nad rájem
Guten Morgen, die Sonne geht auf über dem Paradies
dosnídáte chléb s čajem
Wenn ihr euer Brot mit Tee aufgegessen habt
Shrňte zbytky jídla ze stolu
Räumt die Essensreste vom Tisch
A pak roztáhněte křídla
Und dann breitet eure Flügel aus
Protože spolu roztáhnem je s vámi ještě za šera
Denn wir breiten sie zusammen mit euch noch in der Dämmerung aus
Pánové a dámy - ťukněte se do čela!
Meine Damen und Herren - tippt euch an die Stirn!
Dobrý ráno, slunce vychází nad rájem
Guten Morgen, die Sonne geht auf über dem Paradies
A na místo, kde stojíme, dopadají první paprsky
Und auf den Ort, wo wir stehen, fallen die ersten Strahlen
Je nebesky hezky, a tak se usmíváme jako z grotesky
Es ist himmlisch schön, und so lächeln wir wie aus einer Groteske
Jako vždycky si budem hrát spolu na kořist a na lovce
Wie immer spielen wir zusammen Beute und Jäger
Takže sundat sukně a pánové rozepnou svoje poklopce!
Also, Röcke runter und die Herren öffnen ihre Hosenlatze!
Smažilo, pražilo slunce, lidi zlobili
Die Sonne briet und brannte, die Leute waren unartig
A lidi zlobili, způsobili paniku
Und die Leute waren unartig, verursachten Panik
ťukáš si na čelo, víš, jak jsme se bavili
Ihr tippt euch an die Stirn, ihr wisst, wie wir uns amüsiert haben
V týhle situaci máme svoji taktiku
In dieser Situation haben wir unsere eigene Taktik
Lízat si rány doufám nebudem
Unsere Wunden lecken werden wir hoffentlich nicht
Hej Hany Bany, bylo a nebylo
Hey Hany Bany, es war einmal und war auch nicht
Hej Hany Bany, tak jak to provedem
Hey Hany Bany, wie stellen wir das an?
Míněno vážně jde o to, aby nás to bavilo
Ernst gemeint, es geht darum, dass es uns Spaß macht
Dobrý ráno, slunce svítí nad námi
Guten Morgen, die Sonne scheint schon über uns
A my trestáme se důtkami
Und wir bestrafen uns mit Peitschen
Je nebesky hezky, a tak se usmíváme jako z grotesky
Es ist himmlisch schön, und so lächeln wir wie aus einer Groteske
Upálíme si čarodějnici a zapomenem na stesky
Wir verbrennen uns eine Hexe und vergessen den Kummer
Ale ještě se nezdá, že by nám to stačilo
Aber es scheint noch nicht, dass uns das reichen würde
Smažilo, pražilo slunce, lidi zlobili
Die Sonne briet und brannte, die Leute waren unartig
A lidi zlobili, způsobili paniku
Und die Leute waren unartig, verursachten Panik
ťukáš si na čelo, víš, jak jsme se bavili
Ihr tippt euch an die Stirn, ihr wisst, wie wir uns amüsiert haben
V týhle situaci máme svoji taktiku
In dieser Situation haben wir unsere eigene Taktik
Lízat si rány doufám nebudem
Unsere Wunden lecken werden wir hoffentlich nicht
Hej Hany Bany, bylo a nebylo
Hey Hany Bany, es war einmal und war auch nicht
Hej Hany Bany, tak jak to provedem
Hey Hany Bany, wie stellen wir das an?
Míněno vážně jde o to, aby nás to bavilo
Ernst gemeint, es geht darum, dass es uns Spaß macht
Dobrý ráno, když máme den jako z obrázku
Guten Morgen, wenn wir schon einen Tag wie aus dem Bilderbuch haben
Tak vezmem balónek na provázku na procházku
Dann nehmen wir einen Luftballon an der Schnur mit auf einen Spaziergang
Dobrý ráno, pak trošku pokrčíme kolena
Guten Morgen, dann beugen wir ein bisschen die Knie
Vždyť víte, co to znamená
Ihr wisst ja, was das bedeutet
Podle návodu z letecký knížky
Nach der Anleitung aus dem Flugbuch
Se odrazíme do výšky a zamáváme křídly
Stoßen wir uns in die Höhe ab und schlagen mit den Flügeln
Vzneseme se, abychom se rozhlídli
Wir erheben uns, um uns umzusehen
A heleme se
Und siehe da
Posoudíme z mráčků, kde je za šera
Wir beurteilen von den Wolken aus, wo es in der Dämmerung
Možný sehnat hračku - ťukněte se do čela!
Möglich ist, ein Spielzeug zu besorgen - tippt euch an die Stirn!





Writer(s): Jan Homola, Matej Homola


Attention! Feel free to leave feedback.