Lyrics and translation Wohnout - Fgjka
Na
poli
malej
kluk
sedí
a
píská
si
- na
flétnu
nehraje
- proč
je
to
tak?
В
поле
сидит
маленький
мальчик
и
насвистывает
- он
не
играет
на
флейте
- почему
это
так?
Jak
před
sebou
tenhle
kluk
svý
tóny
vříská
si,
někdo
tu
možná
je
- proč
je
to
tak?
Когда
этот
ребенок
кричит
перед
ним,
кто-то
может
быть
здесь
- почему
это?
Na
poli
tenhle
kluk
zlý
noty
potáh
si
peřinku
nad
hlavu
je
jako
mrak
В
поле
у
этого
мальчика
плохие
записи,
он
натягивает
одеяло
на
голову,
это
похоже
на
облако.
V
rauši
pak
tenhle
kluk
poskromnu
zoufá
si
přemýšlí
proč
je
to
proč
je
to
tak
♪ Под
дождем
♪♪ затем
этот
скромный
мальчик
♪♪ он
в
отчаянии
♪♪ он
задается
вопросом,
почему
это,
почему
это
так
♪
A
tak
to
s
ním
bylo
a
tak
to
s
ním
je
kdo
že
tu
byl
a
kdo
že
tu
je
И
так
было
с
ним,
и
так
есть
с
ним,
кто
был
здесь
и
кто
здесь
Jeden
nikdo,
nikde
nikdy,
nebyl
nic
leč
někým
někdy,
chtěl
moc
bejt
a
o
uznání
stál
Один
никто,
нигде
и
никогда,
не
был
никем,
кроме
кого-то,
кем
когда-либо
очень
хотел
быть
и
хотел
признания
A
život
hnedle
běžel
vedle,
on
chtěl
stále
sedět
v
sedle,
ale
na
nesprávnou
strunu
hrál.
И
жизнь
сразу
побежала
по
соседству,
он
хотел
еще
посидеть
в
седле,
но
заиграл
не
на
той
струне.
Ve
snu
nesnil,
ve
dne
nebděl,
často
vůbec
myslet
nechtěl,
myslel
na
to,
jak
to
zlato
září.
Во
сне
ему
не
снилось,
днем
ему
не
снилось,
часто
ему
вообще
не
хотелось
думать,
он
думал
о
том,
как
блестит
золото.
Ve
stoje
seděl
slepě
hleděl
jak
na
to
bys
rád
nevěděl,
vystřídal
za
tu
dobu
sto
tváří.
Он
стоял,
тупо
уставившись
на
тебя,
сменив
за
это
время
сотню
лиц.
A
že
tak
to
s
ním
bylo
a
tak
to
s
ním
je.
Kdo
že
to
byl
a
kdo
že
to
je?
И
вот
как
это
было
с
ним,
и
вот
как
это
происходит
с
ним.
Кто
это
был
снова
и
кто
это
снова?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Homola, Matej Homola
Attention! Feel free to leave feedback.