Lyrics and translation Wohnout - Kulibrci - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kulibrci - live
Колибри - живое исполнение
Je
konec
léta
třináctýho
století
Вот
и
конец
лета
тринадцатого
века
Teď
hladový
léta
tikaj
Голодные
годы
теперь
тикают
Kulibrci
kujou
pikle
v
objetí
Колибри
куют
интриги
в
объятьях
Do
podsvětí
se
dveře
zamykaj
В
преисподнюю
двери
запираются
Jestli
kujou
pikle
ale
nevadí
Пусть
куют
интриги,
но
это
не
беда
Když
si
navzájem
tykaj
Когда
они
друг
друга
щекочут
Konec
konců
když
to
klukům
neladí
В
конце
концов,
если
парням
это
не
нравится
Na
pikolu
si
pikle
zapykaj
Интриги
на
пианино
наиграют
Hlídá
kdosi
je
a
tu
se
rodí
Кто-то
их
охраняет,
и
вот
рождается
Pískle
audio
kulatý
Аудио-свисток
круглый
A
to
zapíská
a
to
zapíská
И
он
свистит,
и
он
свистит
To
malý
pískle
kulibrci
vychovaj
Этому
маленькому
свистку
колибри
научат
Na
lisu
pálí,
leptaj
На
прессе
жгут,
травят
Pouští
ho
jenom
těm
co
zachovaj
Пускают
его
только
тем,
кто
сохранит
Výraz
a
nikdy
nereptaj
Выражение
лица
и
никогда
не
пожалуется
Nikdy
zásadně
nedělají
s
rádiem
plány
Никогда
принципиально
не
строят
планов
с
радио
S
rádiem
plány,
ne
ne
Планов
с
радио,
нет,
нет
To
půjdou
si
radši
užít
na
aeroplány
Они
лучше
отправятся
развлекаться
на
аэропланах
Na
aeroplány,
jo
jo
На
аэропланах,
да,
да
Hlídá
kdosi
je
a
to
se
hodí
Кто-то
их
охраняет,
и
это
кстати
A
pískle
audio
kulatý
И
свисток
аудио
круглый
Jenom
zapíská,
jen
zapíská
Только
свистит,
только
свистит
Když
kulibrci
v
řadě
zapískaj
Когда
колибри
в
ряд
свистнут
Zdá
se
že
hudby
nikdy
nebude
málo
Кажется,
музыки
никогда
не
будет
мало
A
ladí
a
ladí
jenom
aby
to
hrálo
И
настраивают,
и
настраивают,
только
чтобы
играло
Aby
získali
davy
zapískaj
Чтобы
заполучить
толпы,
свистят
A
když
příjdou
daně
nevýskaj
А
когда
приходят
налоги,
не
визжат
Zdá
se
že
hudby
nikdy
nebude
málo
Кажется,
музыки
никогда
не
будет
мало
A
ladí
a
ladí
jenom
aby
to
hrálo
И
настраивают,
и
настраивают,
только
чтобы
играло
Aby
získali
davy
zapískaj
Чтобы
заполучить
толпы,
свистят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Homola, Matej Homola
Album
Zivacek
date of release
12-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.