Lyrics and translation Wohnout - Mandragora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
louce,
na
rozkvetlý
kytce
На
лугу,
на
цветке
цветущем,
Do
síťky
na
motýly
В
сачок
для
бабочек,
Jsme
chytli
jasnovidce
Мы
ясновидящего
поймали,
Na
otázky
má
odpovědi
На
вопросы
у
него
ответы,
Ukryté
v
předpovědi
Скрыты
в
предсказаниях,
Tak
schováme
ho
v
klícce
Так
спрячем
его
в
клетке,
Máme
pro
něj
spoustu
práce
У
нас
для
него
много
работы,
Potřebujem
informace
Нужна
нам
информация,
Snad
nám
řekne,
co
neřekne
knížka
Может,
он
нам
скажет
то,
чего
не
скажет
книжка,
Tam
kde
řepu
tahá
dědek,
dědu
bába
Там,
где
репку
тянет
дед,
деда
бабка,
A
na
konci
tohoto
procesu
tahá
malá
myška
А
в
конце
этого
процесса
тянет
маленькая
мышка.
Podej
mi
bonbónek
Дай
мне
конфетку,
A
nafoukni
balónek
И
надуй
шарик,
A
objednej
salónek
И
закажи
салон,
A
dřív
než
bude
svítat
И
прежде
чем
рассветёт,
Bonbónek
a
stůl
plnej
makrónek
Конфетку
и
стол,
полный
макарон,
A
rozsviť
lampiónek
И
зажги
фонарик,
A
pak
se
možná
naučíme
lítat
И
тогда,
возможно,
мы
научимся
летать.
A
pak
jsme
ve
sklenici
mlíka
А
потом
мы
в
стакане
молока,
Tak
trošku
rybařili
Немного
порыбачили,
A
chytli
kouzelníka
И
поймали
волшебника,
Nechtěli
jsme
ho
zpátky
hodit
Не
хотели
мы
его
обратно
бросать,
Vždyť
takovej
kouzelník
Ведь
такой
волшебник,
Se
někdy
může
hodit
Может
пригодиться
когда-нибудь,
Máme
pro
něj
spoustu
práce
У
нас
для
него
много
работы,
Kouzla,
fígle,
transformace
Заклинания,
фокусы,
превращения,
Tam,
kde
ve
dne
vadne
pampeliška
Там,
где
днём
вянет
одуванчик,
Tam
kde
řepu
tahá
dědek,
dědu
bába
Там,
где
репку
тянет
дед,
деда
бабка,
A
na
konci
tohoto
procesu
tahá
malá
myška
А
в
конце
этого
процесса
тянет
маленькая
мышка.
Podej
mi
bonbónek
Дай
мне
конфетку,
A
nafoukni
balónek
И
надуй
шарик,
A
objednej
salónek
И
закажи
салон,
A
dřív
než
bude
svítat
И
прежде
чем
рассветёт,
Bonbónek
a
stůl
plnej
makrónek
Конфетку
и
стол,
полный
макарон,
A
rozsviť
lampiónek
И
зажги
фонарик,
A
pak
se
možná
naučíme
lítat
И
тогда,
возможно,
мы
научимся
летать.
Podej
mi
bonbónek
Дай
мне
конфетку,
A
nafoukni
balónek
И
надуй
шарик,
A
objednej
salónek
И
закажи
салон,
A
dřív
než
bude
svítat
И
прежде
чем
рассветёт,
Bonbónek
a
stůl
plnej
makrónek
Конфетку
и
стол,
полный
макарон,
A
rozsviť
lampiónek
И
зажги
фонарик,
A
pak
se
možná
naučíme
lítat
И
тогда,
возможно,
мы
научимся
летать.
Než
bude
svítat,
tak
se
možná
naučíme
lítat
Пока
не
рассветёт,
может
быть,
мы
научимся
летать,
Než
bude
svítat,
tak
se
možná
naučíme
lítat
Пока
не
рассветёт,
может
быть,
мы
научимся
летать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matej Homola
Attention! Feel free to leave feedback.