Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seděl
jsem
u
kafe,
hrála
hudba
a
byla
to
vata,
Ich
saß
beim
Kaffee,
Musik
spielte
und
es
war
ziemliches
Gedudel,
Když
najednou
na
podlaze
zamrkaly
dvě
koťata.
Als
plötzlich
auf
dem
Boden
zwei
Kätzchen
blinzelten.
Mňau,
mňau,
pane,
pane,
po
obědě
vítr
vane,
Miau,
miau,
Herr,
Herr,
nach
dem
Mittagessen
weht
der
Wind,
Měl
byste
si
místo
kafe
dáti
bacha.
Sie
sollten
statt
Kaffee
lieber
aufpassen.
No
tak
ahoj,
už
mne
to
doma
nebavilo
no
a
proto
jsem
vypad,
Na
also
hallo,
zu
Hause
hat
es
mir
keinen
Spaß
mehr
gemacht
und
deshalb
bin
ich
abgehauen,
Stačilo
málo
a
stal
by
se
ze
mě
asi
psychopat.
Wenig
fehlte,
und
ich
wäre
wohl
zum
Psychopathen
geworden.
Tak
si
dám
kafe
a
sednu
si
do
chládku
na
zahrádku,
Also
trinke
ich
einen
Kaffee
und
setze
mich
in
den
Schatten
im
Gartenlokal,
Jenomže
jak
zjišťuju
ani
tady
není
zdaleka
vše
v
pořádku.
Nur
stelle
ich
fest,
dass
auch
hier
bei
weitem
nicht
alles
in
Ordnung
ist.
Tak
třeba
támhle
se
lidi
snaží
marně
vymačkat
z
kapra
kaviár,
Da
drüben
zum
Beispiel
versuchen
Leute
vergeblich,
aus
einem
Karpfen
Kaviar
zu
pressen,
No
to
je
materiál.
Na,
das
ist
ja
ein
Stoff.
No
tak
ahoj,
ty
už
jdeš
pryč?
Na
dann
tschüss,
du
gehst
schon
weg?
Už
mne
to
doma
nebavilo,
propadal
jsem
depresi,
Zu
Hause
hatte
ich
keinen
Spaß
mehr,
ich
verfiel
der
Depression,
To
radši
budu
mít
v
noci
nad
hlavou
nebe,
nežli
postel
s
nebesy.
Lieber
habe
ich
nachts
den
Himmel
über
dem
Kopf
als
ein
Bett
mit
Himmel.
Chci
vidět
úplně
všechno,
abych
moh
potom
o
tom
doma
vyprávět,
Ich
will
absolut
alles
sehen,
damit
ich
dann
zu
Hause
davon
erzählen
kann,
Jenomže
jak
zjišťuju,
tak
je
venku
jakoby
takovej
zvláštní
svět.
Nur
stelle
ich
fest,
dass
draußen
irgendwie
so
eine
seltsame
Welt
ist.
Tak
třeba
támhle
se
lidi
snaží
marně
vymačkat
z
kapra
kaviár,
Da
drüben
zum
Beispiel
versuchen
Leute
vergeblich,
aus
einem
Karpfen
Kaviar
zu
pressen,
No
to
je
materiál.
Na,
das
ist
ja
ein
Stoff.
Seděl
jsem
u
kafe,
hrála
hudba
a
byla
to
vata,
Ich
saß
beim
Kaffee,
Musik
spielte
und
es
war
ziemliches
Gedudel,
Když
najednou
na
podlaze
zamrkaly
dvě
koťata.
Als
plötzlich
auf
dem
Boden
zwei
Kätzchen
blinzelten.
Mňau,
mňau,
pane,
pane,
po
obloze
vítr
vane,
Miau,
miau,
Herr,
Herr,
am
Himmel
weht
der
Wind,
Měl
byste
se
místo
kafe
sbalit
radši
na
kanape.
Sie
sollten
sich
statt
Kaffee
lieber
aufs
Kanapee
packen.
Tam
si
povíme
všechno,
i
to
co
nevíme
Dort
erzählen
wir
uns
alles,
auch
das,
was
wir
nicht
wissen
A
když
nás
podrbete
za
ušima,
zjistíte
že
vrníme.
Und
wenn
Sie
uns
hinter
den
Ohren
kraulen,
werden
Sie
feststellen,
dass
wir
schnurren.
Mňau,
mňau,
pane,
pane,
po
obloze
vítr
vane,
Miau,
miau,
Herr,
Herr,
am
Himmel
weht
der
Wind,
Já
to
tedy
beru,
i
když
nemám
tušení,
co
se
stane.
Ich
nehme
das
also
an,
auch
wenn
ich
keine
Ahnung
habe,
was
passieren
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): matej homola
Attention! Feel free to leave feedback.