Wohnout - O básnících - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wohnout - O básnících




O básnících
О поэтах
mi lásko není dvacet pět,
Мне, любимая, уже не двадцать пять,
mi není ani dvacet šest,
Мне уже не двадцать шесть,
mám rád svoje pohodlí,
Я люблю свой уют,
Do prázdna voči zabodlý,
В пустоту взгляд устремив,
K tomu tužku a kus papíru,
К тому же карандаш и лист бумаги,
V hlavě melodii klavíru
В голове мелодию фортепиано
A nápad šitej tví oblíbený písni na míru.
И идею, сшитую по меркам твоей любимой песни.
mi lásko není dvacet pět,
Мне, любимая, уже не двадцать пять,
mi není ani dvacet šest,
Мне уже не двадцать шесть,
mám rád svůj nepořádek
Я люблю свой беспорядок
A pár voblíbenejch pohádek,
И пару любимых сказок,
K tomu naladěnou kytáru,
К тому же настроенную гитару,
Sem tam se probrat na áru,
Изредка просыпаться на заре,
Vobčas vodjet ve starým rozbitým rezavým kočáru
Иногда прокатиться в старом, разбитом, ржавом корыте
Někam do Biháru.
Куда-нибудь в Бихар.
Slunce svítí, lípy kvetou,
Солнце светит, липы цветут,
Jdem do parku cestou slepou,
Идем в парк глухой тропой,
S úsměvem krok vod kroku
С улыбкой шаг за шагом
Cítím jaro v rozkroku.
Чувствую весну в паху.
Jasný hvězdy z hůry padaj,
Яркие звезды с неба падают,
Slůvka nám do veršů skládaj,
Слова нам в стихи складываются,
Plní se náš sen, toť jest inspirativní jen
Сбывается наша мечта, это вдохновляет лишь
Pro básníky,
Поэтов,
Pro básníky,
Поэтов,
Pro básníky,
Поэтов,
Pro básníky.
Поэтов.
mi lásko není dvacet pět,
Мне, любимая, уже не двадцать пять,
mi není ani dvacet šest,
Мне уже не двадцать шесть,
miluju svůj půllitr
Я люблю свою кружку пива
A sem tam zmizet jako Pitr,
И иногда исчезать, как Петр,
Spolu s kamarády nomády
Вместе с друзьями-кочевниками
Nechat domovinu za zády
Оставить родину позади
A spěchat si dát cukr do kávy
И поспешить положить сахар в кофе
S kouskem rolády
С кусочком рулета
Bez marmelády.
Без мармелада.
Slunce svítí, lípy kvetou,
Солнце светит, липы цветут,
Jdem do parku cestou slepou,
Идем в парк глухой тропой,
S úsměvem krok vod kroku
С улыбкой шаг за шагом
Cítím jaro v rozkroku.
Чувствую весну в паху.
Jasný hvězdy z hůry padaj,
Яркие звезды с неба падают,
Slůvka nám do veršů skládaj,
Слова нам в стихи складываются,
Plní se náš sen, toť jest inspirativní jen
Сбывается наша мечта, это вдохновляет лишь
Pro básníky,
Поэтов,
Jirky Metelky,
Иржи Метелков,
Který za střízliva čmáraj na slunce veverky
Которые на трезвую голову рисуют белок на солнце
A zatím stoletej básník,
И пока столетний поэт,
řek kdosi teď,
Сказал кто-то сейчас,
Rozlomil křídu a napsal na zeď
Разломил мелок и написал на стене
"Miluju svět".
"Люблю мир".





Writer(s): Jan Homola, Matej Homola


Attention! Feel free to leave feedback.