Wohnout - Pedro Isbek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wohnout - Pedro Isbek




Pedro Isbek
Педро Избек
Mám zvláštní pocit
Странное чувство у меня,
Co v rozjímání plaší
Оно мешает сосредоточиться.
Milí braši šeptám tiše
Тихо шепчу я вам, милые братья,
Slyšte (pssst)
Слушайте (тссс)...
Jako bych procit
Как будто проснулся я
A zahlíd desku naší
И увидел нашу пластинку,
Stojíc na nástupišti v dešti
Стоящую на платформе под дождем.
Čeká ve splínu
Она ждет, утопая в свете,
Na povoz z komentářů
Повозку из комментариев
V jízdním řádu
В расписании.
Topí zraky, strachy
Топит взгляды, страхи
V pod lampou stínu
Под лампой в тени.
Šine se provoz adresářů
Движется поток адресных книг
V tom neřádu
В этом беспорядке.
Moknou fraky, taky
Мокнут фраки, а также
To že se Pedro jednou vrátí
То, что Педро однажды вернется,
Bylo tak trochu mazaný
Было немного хитроумно.
Jestli se totiž nevobrátí
Ведь если он не вернется,
Vytáhne stopy smazaný
Он заметет следы.
Prazvláštní pocit je to
Очень странное чувство,
Obvzlášt když netuším
Особенно, когда я не знаю,
Zdali vítat Pedra šeptem
Встречать ли Педро шепотом
Nebo přebreptem
Или с шумом.
Mám-li mít soucit
Должен ли я сочувствовать?
Všechna předsevzetí ruším
Я отменяю все свои планы,
Obracím list jak, Ferenc Liszt
Переворачиваю страницу, как Ференц Лист,
Čekám na příchod
Жду прихода
Nejmladšího z veteránů
Младшего из ветеранов,
Voháklího k světu do bukletu
Привязанного к миру в буклете.
Vrací se časem
Он возвращается сквозь время,
Plnej podlitin a šrámů
Весь в синяках и шрамах,
Snažíce polknout
Пытаясь проглотить
Větu v cukuletu
Фразу в обертке.
To že se Pedro jednou vrátí
То, что Педро однажды вернется,
Bylo tak trochu mazaný
Было немного хитроумно.
Jestli se totiž nevobrátí
Ведь если он не вернется,
Vytáhne stopy smazaný
Он заметет следы.
Vlastně těší
На самом деле, я рад,
Že se Pedro domů vrací
Что Педро возвращается домой.
Tuším k mání lepší
Кажется, у меня есть получше,
Desky není naší
Эта пластинка не наша.
Mazut mi prší z uší
Мазут льется из моих ушей
Na duši co suším
На душу, которую я сушу.
Uvítací práším kaši
Приветствую тебя кашей из пыли.
Zanedlouho spatřím
Скоро я увижу
Nejmaldšího z veteránů
Младшего из ветеранов,
Starýho káma
Старого приятеля.
Hejbnout krama s kuframa
Тащиться с чемоданами,
Co v dávným čase zmizel
Который давным-давно исчез
Za výlohou krámů
За витриной магазина,
Dobývat příčky domobrana
Чтобы преодолевать препятствия ополченца.
To že se Pedro jednou vrátí
То, что Педро однажды вернется,
Bylo tak trochu mazaný
Было немного хитроумно.
Jestli se totiž nevobrátí
Ведь если он не вернется,
Vytáhne stopy smazaný
Он заметет следы.





Writer(s): Jan Homola


Attention! Feel free to leave feedback.