Lyrics and translation Wohnout - Pohadka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stál
jsem
na
kraji
skály
Стоял
я
на
краю
скалы,
A
zhluboka
dýchal
И
глубоко
дышал.
Dost
bolely
mě
svaly
Сильно
болели
мои
мышцы,
Já
svoje
šrámy
sčítal
Я
свои
шрамы
считал.
Po
hodně
lítým
boji
После
долгой,
яростной
битвы
Já
porazil
jsem
draka
Я
победил
дракона.
Teď
dostanu
princeznu
Теперь
я
получу
принцессу
A
pytel
plnej
zlata
И
полный
золота
кубок.
Tak
cejtil
jsem
se
jak
Вот
так
я
себя
чувствовал:
Honza
málem
králem
Почти
как
Иван-царевич.
U
nohou
mi
ležel
drak
У
моих
ног
лежал
дракон,
A
já
byl
štěstím
omámen
А
я
был
одурманен
счастьем.
Jo,
tak
to
jsem
já
Да,
это
я,
Lovec
draků
Охотник
на
драконов.
A
proto
pojď
sem
Так
что
иди
сюда,
Neznámá
krásko
Незнакомая
красавица.
Leč,
než
ženu
za
odměnu
Но
прежде
чем
получить
жену
в
награду,
Chci
prachy
Я
хочу
денег.
Každej
má
svou
cenu
У
каждого
своя
цена,
A
já
ji
mám
taky
И
у
меня
она
тоже
есть.
Tak
vzal
jsem
dračí
zub
Поэтому
я
взял
драконий
зуб
Jako
důkaz
z
místa
činu
Как
доказательство
преступления.
Pak
vystřídal
mě
sup
Потом
меня
сменил
стервятник
A
dosnídal
mršinu
И
доел
падаль.
A
já
se
ženu
pro
odměnu
А
я
женюсь
за
награду.
Každej
má
svou
cenu
У
каждого
своя
цена,
A
já
ji
mám
taky
И
у
меня
она
тоже
есть.
Cinkaj
cinkaj
mince
Звенят,
звенят
монеты.
Stydne
šálek
čaje
Стынет
чашка
чая.
Princezna
chce
prince
Принцесса
хочет
принца,
Jenže
má
cesta
je
Только
мой
путь
лежит
Plná
hostinců
Мимо
трактиров
A
pravděpodobně
И,
вероятно,
I
nevěstinců
Публичных
домов.
A
já
jsem
svobodnej
А
я
свободен.
Já
věřím
na
pohádky
Я
верю
в
сказки,
A
věřím
na
zázraky
И
верю
в
чудеса.
V
mojí
hlavě
zmatky
В
моей
голове
сумбур,
Na
ně
věřím
taky
В
него
я
тоже
верю.
Zážitky
přijímám
Принимаю
приключения
Vždy
s
ledovým
klidem
Всегда
с
ледяным
спокойствием.
A
potom
o
nich
zpívám
А
потом
пою
о
них
A
vyprávím
je
lidem
И
рассказываю
людям.
A
pak
jsem
šel
dále
А
потом
я
пошел
дальше,
Kde
čekaj
další
draci
Туда,
где
ждут
другие
драконы.
Sem
tam
jsem
si
dal
kávu
Время
от
времени
пил
кофе,
Asi
pro
inspiraci
Наверное,
для
вдохновения.
A
když
byl
západ
slunce
А
когда
село
солнце
A
protáhly
se
stíny
И
вытянулись
тени,
Já
cejtil
jsem
Я
чувствовал,
že
celej
svět
čeká
na
hrdiny
Что
весь
мир
ждет
героев.
Já
věřím
na
pohádky
Я
верю
в
сказки,
A
věřím
na
zázraky
И
верю
в
чудеса.
V
mojí
hlavě
zmatky
В
моей
голове
сумбур,
Na
ně
věřím
taky
В
него
я
тоже
верю.
Zážitky
přijímám
Принимаю
приключения
Vždy
s
ledovým
klidem
Всегда
с
ледяным
спокойствием.
A
potom
o
nich
zpívám
А
потом
пою
о
них
A
vyprávím
je
lidem
И
рассказываю
людям.
Jak
věřím
na
pohádky
Как
я
верю
в
сказки,
A
jak
věřím
na
zázraky
И
как
верю
в
чудеса.
Jak
v
mojí
hlavě
zmatky
Как
в
моей
голове
сумбур,
Na
ně
věřím
taky
В
него
я
тоже
верю.
Jak
zážitky
přijímám
Как
приключения
принимаю
Vždy
s
ledovým
klidem
Всегда
с
ледяным
спокойствием.
Jak
potom
o
nich
zpívám
Как
потом
о
них
пою
A
vyprávím
je
lidem
И
рассказываю
людям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Homola, Matej Homola
Attention! Feel free to leave feedback.