Woke Ashtin feat. VASTAVIK & Bhadrankar - Aaina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Woke Ashtin feat. VASTAVIK & Bhadrankar - Aaina




Aaina
Зеркало
I was really lost in my own world
Я был по-настоящему потерян в своем собственном мире,
In my head I'm just a lost soul
В своей голове я был просто потерянной душой.
I was fighting demons in my own zone
Я боролся с демонами в своей собственной зоне,
Looked into the mirror and I talked alone
Смотрел в зеркало и разговаривал сам с собой.
I was really lost in my own world
Я был по-настоящему потерян в своем собственном мире,
In my head I'm just a lost soul
В своей голове я был просто потерянной душой.
I was fighting demons in my own zone
Я боролся с демонами в своей собственной зоне,
Looked into the mirror and I talked alone
Смотрел в зеркало и разговаривал сам с собой.
Ayena, baat nahi karta mujse
Зеркало со мной не разговаривает,
Lekin batata muje k mai hu anjaan in sab se
Но оно говорит мне, что я не знаком со всем этим.
Dekha jo khwab, laga asal ek waqt pe
Увидел сон, который казался реальным одно время,
Chod diye sath vo log ne jo kabhi na thereh
Оставили меня те, кто когда-то был рядом.
Meri zindagi, mere liye nahi in logo jesi
Моя жизнь не для меня, она для тех людей,
Mein rehta durr, bohot durr ek patang jese
Я живу далеко, очень далеко, как воздушный змей.
Khoob se khoobsurat hai nur
Свет прекрасен,
Ek bhool k wajah se dhool lage naam pe
Но из-за одной ошибки пыль ложится на имя.
Tum nahi rakhte dhyan
Ты не обращаешь внимания,
Aur mai dhyan rakhna chahta apne kaam pe
А я хочу сосредоточиться на своей работе.
Anjaam inhe karta krodh
Гнев вершит над ними суд,
Aur nafrat ne badhae faasle
А ненависть создает расстояние.
Kisne dekha kaal?
Кто видел смерть?
Aur kal kisne dekha?
А кто видел вчера?
Samay nahi thama
Время не остановилось,
Toh samay se mein seekha
Поэтому я учусь у времени.
Bure waqt k waqt
Во времена тяжелые,
Kisne diya tera sath?
Кто был рядом с тобой?
Bure waqt k waqt
Во времена тяжелые,
Kon tha tera khas?
Кто был тебе дорог?
Mein tha khud k liye
Я был сам за себя,
Toh mai bana khud ka khas
Поэтому я стал сам себе дорог.
Tum jaan k bhi anjaan banne lage
Ты притворяешься незнакомцем, зная правду,
Ye galat baat
Это неправильно.
I was really lost in my own world
Я был по-настоящему потерян в своем собственном мире,
In my head I'm just a lost soul
В своей голове я был просто потерянной душой.
I was fighting demons in my own zone
Я боролся с демонами в своей собственной зоне,
Looked into the mirror and I talked alone
Смотрел в зеркало и разговаривал сам с собой.
I was really lost in my own world
Я был по-настоящему потерян в своем собственном мире,
In my head I'm just a lost soul
В своей голове я был просто потерянной душой.
I was fighting demons in my own zone
Я боролся с демонами в своей собственной зоне,
Looked into the mirror and I talked alone
Смотрел в зеркало и разговаривал сам с собой.
Mann mein thi aashanka
В сердце была тревога,
Mummy boli beta khyaal rakhna, dhyaan apna
Мама говорила: "Сынок, будь осторожен, будь внимателен".
Dena jawaab upar wale ko, sawaal sabka
Давать ответ Всевышнему - это вопрос всех.
Mai paal sakta, saanp tere jaise 10
Я могу приручить 10 змей, как ты,
Mai haal apna, rakhta apne tak
Я сам управляю своей жизнью.
Jaise ye bande sab, sharafat pe hai karte shaq
Как будто эти люди сомневаются в моей честности,
Ghabrahat mein jo khaalete hai kasmein sab
В панике все клянутся,
Hum nahi bas mein abh,
Мы больше не в их власти,
Nafrat wale ladke badhte jab
Когда растут дети, полные ненависти.
Inn logo ko hai dikkat mere hasne par
Этим людям не нравится, когда я улыбаюсь.
Jo tu hass nahi sake, toh ye kya zindagi?
Если ты не можешь смеяться, то что это за жизнь?
Tere vash mein ho sab, toh ye khaakh Zindagi
Если все под твоим контролем, то это не жизнь.
Asafalta mile toh ye tere saath zindagi
Если ты терпишь неудачу, то это твоя жизнь.
Kuch dino se chalrahi mere khilaaf zindagi
Последние несколько дней моя жизнь идет против меня,
Milegi saans fir nahi
Я больше не могу дышать.
Badnaseebi ki kuch chiz mere haath mein nahi
Из-за неудачи у меня ничего не получается.
Uss jeevan ka kya matlab jismein khwaab hi nahi
Какой смысл в существе, у которого нет мечты?
Kaun kare mujhe prarthna me yaad?
Кто вспомнит меня в молитве?
Kaun kare mujhe aatma se pyar?
Кто полюбит мою душу?
Kaun yahan mere raaz jaane yaar?
Кто узнает мои секреты, друг?
Kaun yahan meri baat maane yaar?
Кто послушает меня, друг?
Mein puchu ye sawal
Я задаю этот вопрос.
Ab me banta nai khass
Теперь я не особенный,
Ab me bolta nai kaash
Теперь я не говорю "если бы",
Ave bandh maari aankh
Я закрываю глаза,
Karu man maathi vaat
Кланяюсь в уме,
Kari manmaaniyan tabhi chalna sikha
Научился ходить, когда делал все по-своему.
Mari yaadein nahi julein pe se dekhta aakash
Глядя на небо, я вижу, что мои воспоминания не стерты.
Wo barso ke nagmo ko andar hi rakhke me hasta aur bolta na kuch
Скрывая в себе печаль прошлых лет, я улыбаюсь и молчу.
Wo manzar ke sapno ko ambar pe rakh ke me karta ab mehnat sach much
Поместив мечты о тех пейзажах на небо, я теперь действительно работаю.
Wo karte bas istamaal
Они просто пользовались,
Tu apni basti sambhal
Ты береги свой дом.
Wo kehte badla hai tu
Они говорят, что ты изменился,
Mene wo sach kardi baat
Я доказал, что это правда.
Sath mere parvardigar
С Богом на моей стороне,
Saaf chehre par hi sawal
На моем чистом лице вопрос.
Aaj tere kal hai anjaan
Твое завтра неизвестно,
Rakhte sab bistar tak pyaar
Все хранят любовь до постели.
Paaun khudko naachta kamron mein
Ноги сами танцуют в комнатах,
Aaine se dosti ho gai
Я подружился с зеркалом.
Aaj hasta hoon mein zakhmon pe
Сегодня я смеюсь над своими ранами,
Saaya bole roshni wo rahi
Тень говорит, что это был свет.
Paaun khudko naachta kamron mein
Ноги сами танцуют в комнатах,
Aaine se dosti ho gai
Я подружился с зеркалом.
Aaj hasta hoon mein zakhmon pe
Сегодня я смеюсь над своими ранами,
Saaya bole roshni wo rahi
Тень говорит, что это был свет.
I was really lost in my own world
Я был по-настоящему потерян в своем собственном мире,
In my head I'm just a lost soul
В своей голове я был просто потерянной душой.
I was fighting demons in my own zone
Я боролся с демонами в своей собственной зоне,
Looked into the mirror and I talked alone
Смотрел в зеркало и разговаривал сам с собой.
I was really lost in my own world
Я был по-настоящему потерян в своем собственном мире,
In my head I'm just a lost soul
В своей голове я был просто потерянной душой.
I was fighting demons in my own zone
Я боролся с демонами в своей собственной зоне,
Looked into the mirror and I talked alone
Смотрел в зеркало и разговаривал сам с собой.





Writer(s): Ashtin Hopkins


Attention! Feel free to leave feedback.