Lyrics and translation Wolf Alice - The Last Man On Earth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Man On Earth
Последний человек на Земле
Who
were
you
to
ask
for
anything
more?
Кто
ты
такой,
чтобы
просить
чего-то
большего?
Do
you
wait
for
your
dancing
lessons
to
be
sent
from
God?
Ты
ждешь,
пока
Бог
пошлет
тебе
уроки
танцев?
You'd
like
His
light
to
shine
on
you
Ты
хочешь,
чтобы
Его
свет
сиял
на
тебе,
You've
really
missed
a
trick
when
it
comes
to
love
ты
многое
упустил,
когда
дело
касается
любви.
Always
seeking
what
you
don't
have
like
what
you
do
ain't
enough
Всегда
ищешь
то,
чего
у
тебя
нет,
как
будто
того,
что
есть,
недостаточно.
You'd
like
a
light
to
shine
on
you
Ты
хочешь,
чтобы
на
тебя
падал
свет.
And
every
book
you
take
И
в
каждой
книге,
которую
ты
берешь
And
you
dust
off
from
the
shelf
И
стираешь
пыль
с
полки,
Has
lines
between
lines
between
lines
Есть
строки
между
строк,
между
строк,
That
you
read
about
yourself
Которые
ты
читаешь
о
себе.
But
does
a
light
shine
on
you?
Но
светит
ли
на
тебя
свет?
And
when
your
friends
are
talking
И
когда
твои
друзья
разговаривают,
You
hardly
hear
a
word
Ты
почти
не
слышишь
ни
слова.
You
were
the
first
person
herе
Ты
был
первым
человеком
здесь
And
the
last
man
on
the
Earth
И
последним
человеком
на
Земле.
But
does
a
light
shinе
on
you?
Но
светит
ли
на
тебя
свет?
Who
are
you
to
ask
for
anything
else?
Кто
ты
такой,
чтобы
просить
чего-то
еще?
The
thing
you
should
be
asking
is
for
help
Тебе
следует
просить
о
помощи.
You'd
like
a
light
to
shine
on
you
Ты
хочешь,
чтобы
на
тебя
падал
свет.
Let
it
shine
on
you
Пусть
он
светит
на
тебя,
Let
it
shine
on
you
пусть
он
светит
на
тебя.
A
penny
for
your
truth
Пенни
за
твою
правду,
But
I
hedge
my
bets
on
wealth
но
я
ставлю
на
богатство,
'Cause
it's
lies
after
lies
after
lies
потому
что
это
ложь
за
ложью,
за
ложью.
But
do
you
even
fool
yourself?
Но
ты
хоть
сам
себя
обманываешь?
And
then
the
light
shines
on
you
И
тогда
свет
светит
на
тебя.
And
when
your
friends
are
talking
И
когда
твои
друзья
разговаривают,
You
hardly
hear
a
word
Ты
почти
не
слышишь
ни
слова.
You
were
the
first
person
here
Ты
был
первым
человеком
здесь
And
the
last
man
on
the
Earth
И
последним
человеком
на
Земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan David Oddie, Joel Donald Scott Amey, Ellen Ciara Rowsell, Theodore Joseph Ellis
Attention! Feel free to leave feedback.