Lyrics and translation Wolf Parade - Julia Take Your Man Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julia Take Your Man Home
Джулия, забери своего мужика домой
Julia,
take
your
man
home
Джулия,
забери
своего
мужика
домой,
He's
just
sitting
at
the
bar
Он
просто
сидит
в
баре,
Carving
shapes
that
look
like
dicks
into
the
wood
Вырезает
на
дереве
фигуры,
похожие
на
члены.
Julia,
take
your
man
home
Джулия,
забери
своего
мужика
домой,
He
keeps
running
in
and
out
of
the
street
Он
всё
бегает
туда-сюда
по
улице
With
a
weed
between
his
teeth
he
calls
a
rose
С
травинкой
в
зубах,
которую
он
называет
розой.
Julia,
take
your
man
home
Джулия,
забери
своего
мужика
домой,
He
keeps
talking
about
New
Jersey
and
cocaine
Он
всё
говорит
о
Нью-Джерси
и
кокаине
And
some
person
he
keeps
saying
is
made
of
glass
И
о
каком-то
человеке,
которого
он
называет
стеклянным.
Julia,
take
your
man
home
Джулия,
забери
своего
мужика
домой,
Lay
him
down
on
a
bed
of
thorns
Уложи
его
на
ложе
из
шипов,
And
I've
got
a
feeling
И
у
меня
такое
чувство,
He'll
say
sorry
Что
он
извинится
Come
tomorrow
morning
Завтра
утром.
And
when
he
wakes
in
a
bed
of
thorns
И
когда
он
проснётся
на
ложе
из
шипов,
I've
got
a
feeling
У
меня
такое
чувство,
He'll
say
sorry
Что
он
извинится.
Just
wait
for
tomorrow
morning
Просто
жди
до
завтрашнего
утра.
When
I
asked
him
if
he
needed
to
go
home
Когда
я
спросил
его,
не
хочет
ли
он
домой,
He
said,
"The
beating
heart
of
a
lonely
Он
сказал:
«Бьющееся
сердце
одинокого
Man
is
nothing
but
an
unheard
decrescendo"
Человека
— это
всего
лишь
неслышное
decrescendo».
Julia,
take
your
man
home
Джулия,
забери
своего
мужика
домой,
He
keeps
filling
up
the
room
with
smoke
Он
заполняет
всю
комнату
дымом,
And
then
claiming
that
it's
just
his
ghost
А
потом
утверждает,
что
это
просто
его
призрак.
Sayin',
Julia,
take
your
man
home
Говорю:
Джулия,
забери
своего
мужика
домой,
Lay
him
down
on
a
bed
of
thorns
Уложи
его
на
ложе
из
шипов,
And
I've
got
a
feeling
И
у
меня
такое
чувство,
He'll
say
sorry
Что
он
извинится
Come
tomorrow
morning
Завтра
утром.
And
when
he
wakes
in
a
bed
of
thorns
И
когда
он
проснётся
на
ложе
из
шипов,
I've
got
a
feeling
У
меня
такое
чувство,
He'll
say
sorry
Что
он
извинится.
Just
wait
for
tomorrow
morning
Просто
жди
до
завтрашнего
утра.
And
you
can
tell
him
for
yourself
that
you
ain't
gonna
pluck
И
ты
можешь
сама
ему
сказать,
что
не
будешь
выковыривать
No
rose
petals
out
of
his
teeth
for
him
Лепестки
роз
из
его
зубов
ради
него.
To
say
that
he
loves
you
would
be
unfair
towards
you,
and
Сказать,
что
он
тебя
любит,
было
бы
несправедливо
по
отношению
к
тебе,
и
To
say
that
he
needs
you
would
be
unfair
towards
you,
too
Сказать,
что
он
в
тебе
нуждается,
тоже
было
бы
несправедливо
по
отношению
к
тебе.
To
say
that
he
loves
you
would
be
unfair
towards
you,
and
Сказать,
что
он
тебя
любит,
было
бы
несправедливо
по
отношению
к
тебе,
и
To
say
that
he
needs
you
would
be
unfair
towards
you,
too
Сказать,
что
он
в
тебе
нуждается,
тоже
было
бы
несправедливо
по
отношению
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel William Howard Boeckner, Spencer Kyle Krug, Arlen Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.