Lyrics and translation Wolf Parade - Under Glass
Like
science
fiction
Как
научная
фантастика
We′re
under
the
glass
again
Мы
снова
под
стеклом.
And
now
I
can't
remember
А
теперь
я
не
могу
вспомнить.
How
life
was
outside,
on
the
outside,
yeah
Как
жизнь
была
снаружи,
снаружи,
да
They
pull
you
one
way
Они
тянут
тебя
в
одну
сторону.
They
push
you
back
again,
I
know
Они
снова
отталкивают
тебя,
я
знаю.
To
sow
division
Чтобы
посеять
разделение
Poisoning
minds,
poisoning
minds,
so
Отравляющие
умы,
отравляющие
умы,
так
что
...
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Said
it′s
the
good
life
Сказал,
что
это
хорошая
жизнь.
You
get
the
gold
or
you
get
the
lead
Ты
получишь
золото
или
свинец.
And
if
you
stand
up,
you
get
it
И
если
ты
встанешь,
ты
получишь
это.
In
the
back
of
the
head,
back
of
the
head,
yeah
В
затылок,
в
затылок,
да
And
here
I
wonder
И
тут
я
задаюсь
вопросом
How
I
even
know
the
names
Откуда
я
вообще
знаю
имена?
Of
the
useless
sons
and
daughters
О
бесполезных
сыновьях
и
дочерях
Of
a
criminal
class,
criminal
class,
oh
Криминального
класса,
криминального
класса,
о
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Like
science
fiction
Как
научная
фантастика
We're
under
the
glass
again
Мы
снова
под
стеклом.
Before
we
burn
forever
Прежде
чем
мы
сгорим
навсегда
Falling
in
line,
falling
in
line,
yes
Попадаю
в
очередь,
попадаю
в
очередь,
да
These
are
the
days
of
heaven
Это
дни
рая.
These
are
the
people
you
can
trust
Это
люди
которым
ты
можешь
доверять
And
they
always
tell
us
И
они
всегда
говорят
нам
We
are
free
in
our
minds,
free
in
our
minds,
yeah
Мы
свободны
в
наших
умах,
свободны
в
наших
умах,
да
Free
in
our
minds,
free
in
our
minds,
yeah
Свободны
в
наших
умах,
свободны
в
наших
умах,
да
Free
in
our
minds,
free
in
our
minds,
but
Свободны
в
наших
умах,
свободны
в
наших
умах,
но
...
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Nobody
knows
what
they
want
Никто
не
знает,
чего
они
хотят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel William Howard Boeckner, Spencer Kyle Krug, Arlen Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.