Wolfgang Amadeus Mozart, Bryn Terfel, Alison Hagley, English Baroque Soloists & John Eliot Gardiner - Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... dieci... venti..." - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Amadeus Mozart, Bryn Terfel, Alison Hagley, English Baroque Soloists & John Eliot Gardiner - Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... dieci... venti..."




Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... dieci... venti..."
Свадьба Фигаро, K.492 / Акт 1: "Пять... десять... двадцать..."
Cinque
Пять
Dieci
Десять
Venti
Двадцать
Trenta
Тридцать
Trentasei
Тридцать шесть
Quarantatre
Сорок три
Ora ch'io son contenta
Теперь я довольна
Sembra fatto inver per me
Кажется, он сделан как раз для меня
Sembra fatto inver per me (cinque)
Кажется, он сделан как раз для меня (пять)
Guarda un po', mio caro Figaro (dieci)
Взгляни-ка, мой дорогой Фигаро (десять)
Guarda un po', mio caro Figaro (venti)
Взгляни-ка, мой дорогой Фигаро (двадцать)
Guarda un po' (trenta)
Взгляни-ка (тридцать)
Guarda un po', guarda adesso il mio cappello! (trentasei)
Взгляни-ка, взгляни теперь на мою шляпку! (тридцать шесть)
Guarda adesso il mio cappello (quarantatre)
Взгляни теперь на мою шляпку (сорок три)
Guarda un po', mio caro Figaro,
Взгляни-ка, мой дорогой Фигаро,
Guarda adesso il mio capello, il mio capello, il mio capello
Взгляни теперь на мою шляпку, мою шляпку, мою шляпку
Sì, mio core, or è più bello
Да, мой дорогой, теперь она еще красивее
Sembra fatto inver per te
Кажется, она сделана как раз для тебя
Sembra fatto inver per te
Кажется, она сделана как раз для тебя
Guarda un po (sì, mio core)
Взгляни-ка (да, мой дорогой)
Guarda un po (or è più bello)
Взгляни-ка (теперь она еще красивее)
Ora ch'io son contenta,
Теперь я довольна,
Ora ch'io son contenta, (Sì, mio core, or è più bello)
Теперь я довольна, (Да, мой дорогой, теперь она еще красивее)
Sembra fatto inver per me (Sembra fatto inver per te)
Кажется, она сделана как раз для меня (Кажется, она сделана как раз для тебя)
Per me (per te), per me (per te)
Для меня (для тебя), для меня (для тебя)
Ah, il mattino alle nozze vicino,
Ах, утро свадьбы близко,
Quant'è dolce al mio tenero sposo,
Как мил моему нежному жениху,
Questo bel cappellino vezzoso
Этот красивый, прелестный чепчик,
Che Susanna ella stessa si fe',
Который Сюзанна сама себе сделала,
Che Susanna ella stessa si fe'
Который Сюзанна сама себе сделала
Susanna (Susanna)
Сюзанна (Сюзанна)
Ella stessa (ella stessa)
Сама (сама)
Che Susanna ella stessa si fe',
Который Сюзанна сама себе сделала,
Stessa si fe'
Сама сделала
Stessa si fe'
Сама сделала
Che Susanna ella stessa si fe'
Который Сюзанна сама себе сделала





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, William Frederick Mills


Attention! Feel free to leave feedback.