Wolfgang Amadeus Mozart, Bryn Terfel, English Baroque Soloists & John Eliot Gardiner - Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Non più andrai" - Live - translation of the lyrics into German

Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Non più andrai" - Live - Wolfgang Amadeus Mozart , Bryn Terfel , John Eliot Gardiner translation in German




Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Non più andrai" - Live
Die Hochzeit des Figaro, K.492 / Akt 1: "Non più andrai" - Live
Non più andrai, farfallone amoroso,
Du wirst nicht mehr gehen, flatterhafter Schmetterling,
Notte e giorno d'intorno girando,
Nacht und Tag umherschwirrend,
Delle belle turbando il riposo,
Die Ruhe der Schönen störend,
Narcisetto, Adoncino d'amor.
kleiner Narziss, Liebling der Liebe.
Delle belle turbando il riposo,
Die Ruhe der Schönen störend,
Narcisetto, Adoncino d'amor.
kleiner Narziss, Liebling der Liebe.
Non piu avrai questi bei penacchini,
Du wirst diese schönen Federn nicht mehr haben,
Quel cappello leggiero e galante,
Diesen leichten und galanten Hut,
Quella chioma, quell'aria brillante,
Dieses Haar, diese brillante Ausstrahlung,
Quel vermiglio donnesco color!
Diese rötliche, weibische Farbe!
Quel vermiglio donnes color!
Diese rötliche, weibische Farbe!
Non piu avrai quei penacchini,
Du wirst diese Federn nicht mehr haben,
Quel cappello
Diesen Hut,
Quella chioma, quell'aria brillante
Dieses Haar, diese brillante Ausstrahlung.
Non più andrai, farfallone amoroso,
Du wirst nicht mehr gehen, flatterhafter Schmetterling,
Notte e giorno d'intorno girando,
Nacht und Tag umherschwirrend,
Delle belle turbando il riposo,
Die Ruhe der Schönen störend,
Narcisetto, Adoncino d'amor.
kleiner Narziss, Liebling der Liebe.
Delle belle turbando il riposo,
Die Ruhe der Schönen störend,
Narcisetto, Adoncino d'amor.
kleiner Narziss, Liebling der Liebe.
Fra guerrieri, poffar Bacco!
Unter Kriegern, beim Bacchus!
Gran mustacchi, stretto sacco,
Große Schnurrbärte, enger Sack,
Schioppo in spalla, sciabla al fianco,
Gewehr über der Schulter, Säbel an der Seite,
Collo dritto, muso franco,
Hals gerade, Gesicht offen,
Un gran casco, o un gran turbante,
Ein großer Helm oder ein großer Turban,
Molto onor, poco contante.
Viel Ehre, wenig Geld.
Poco contante
Wenig Geld,
Poco contante
Wenig Geld.
Ed in vece del fandango
Und anstelle des Fandango
Una marcia per il fango.
Ein Marsch durch den Schlamm.
Per montagne, per valloni,
Über Berge, durch Täler,
Con le nevi, e i solioni,
Mit Schnee und Sonnenhitze,
Al concerto di tromboni,
Zum Konzert der Posaunen,
Di bombarde, di cannoni,
Der Bombarden, der Kanonen,
Che le palle in tutti i tuoni,
Deren Kugeln in allen Tönen
All'orecchio fan fischiar.
Dem Ohr ein Pfeifen verursachen.
Non piu avrai quei penacchini,
Du wirst diese Federn nicht mehr haben,
Non piu avrai quel cappello
Du wirst diesen Hut nicht mehr haben,
Non piu avrai quella chioma
Du wirst dieses Haar nicht mehr haben,
Non piu avrai quell'aria brillante.
Du wirst diese brillante Ausstrahlung nicht mehr haben.
Non più andrai, farfallone amoroso,
Du wirst nicht mehr gehen, flatterhafter Schmetterling,
Notte e giorno d'intorno girando,
Nacht und Tag umherschwirrend,
Delle belle turbando il riposo,
Die Ruhe der Schönen störend,
Narcisetto, Adoncino d'amor.
kleiner Narziss, Liebling der Liebe.
Delle belle turbando il riposo,
Die Ruhe der Schönen störend,
Narcisetto, Adoncino d'amor.
kleiner Narziss, Liebling der Liebe.
Cherubino, alla vittoria!
Cherubino, auf zum Sieg!
Alla gloria militar!
Zum militärischen Ruhm!
Cherubino, alla vittoria!
Cherubino, auf zum Sieg!
Alla gloria militar!
Zum militärischen Ruhm!
Alla gloria militar!
Zum militärischen Ruhm!
Alla gloria militar
Zum militärischen Ruhm!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, William Frederick Mills


Attention! Feel free to leave feedback.