Wolfgang Amadeus Mozart, Cecilia Bartoli, Wiener Philharmoniker & Claudio Abbado - Le nozze di Figaro, K.492 - Original version, Vienna 1786 / Act 1: "Non so più cosa son, cosa faccio" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Amadeus Mozart, Cecilia Bartoli, Wiener Philharmoniker & Claudio Abbado - Le nozze di Figaro, K.492 - Original version, Vienna 1786 / Act 1: "Non so più cosa son, cosa faccio"




Le nozze di Figaro, K.492 - Original version, Vienna 1786 / Act 1: "Non so più cosa son, cosa faccio"
Свадьба Фигаро, K.492 - Оригинальная версия, Вена 1786 / Акт 1: "Non so più cosa son, cosa faccio"
Non so piu cosa son, cosa faccio,
Я не знаю, что со мной, что я делаю,
Or di foco, ora sono di ghiaccio,
То горю, то холодею,
Ogni donna cangiar di colore,
Лицо любой женщины меняется в цвете,
Ogni donna mi fa palpitar.
Каждая женщина заставляет меня трепетать.
Solo ai nomi d'amor, di diletto,
Только от слов "любовь" и "наслаждение",
Mi si turba, mi s'altera il petto,
Меня бросает в дрожь, грудь стесняется,
E a parlare mi sforza d'amore
И любовь заставляет меня говорить,
Un desio ch'io non posso spiegar.
Желание, которое я не могу объяснить.
Non so piu cosa son, cosa faccio,
Я не знаю, что со мной, что я делаю,
Or di foco, ora sono di ghiaccio,
То горю, то холодею,
Ogni donna cangiar di colore,
Лицо любой женщины меняется в цвете,
Ogni donna mi fa palpitar.
Каждая женщина заставляет меня трепетать.
Parlo d'amore vegliando,
Я говорю о любви наяву,
Parlo d'amor sognando,
Я говорю о любви во сне,
All'acqua, all'ombra, ai monti,
У воды, в тени, в горах,
Ai fiori, all'erbe, ai fonti,
У цветов, у трав, у источников,
All'eco, all'aria, ai venti,
У эха, у воздуха, у ветра,
Che il suon de'vani accenti
Которые уносят с собой
Portano via con se.
Звук моих пустых слов.
Parlo d'amore vegliando,
Я говорю о любви наяву,
Parlo d'amor sognando,
Я говорю о любви во сне,
All'acqua, all'ombra, ai monti,
У воды, в тени, в горах,
Ai fiori, all'erbe, ai fonti,
У цветов, у трав, у источников,
All'eco, all'aria, ai venti,
У эха, у воздуха, у ветра,
Che il suon de'vani accenti
Которые уносят с собой
Portano via con se.
Звук моих пустых слов.
E se non ho chi m'oda,
А если мне не с кем говорить,
Parlo d'amor con me!
Я говорю о любви сам с собой!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Edition By Alan Tyson


Attention! Feel free to leave feedback.