Wolfgang Amadeus Mozart, Ferruccio Furlanetto, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Madamina, il catalogo è questo" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Amadeus Mozart, Ferruccio Furlanetto, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Madamina, il catalogo è questo"




Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Madamina, il catalogo è questo"
Дон Жуан, или Наказанный распутник, K.527 / Акт 1: "Мадамина, вот каталог"
Madamina, il catalogo è
Сударыня, вот каталог
Questo
Это он,
Delle belle che amò
Всех красоток, кем любим
Il padron mio;
Был мой господин;
Un catalogo egli è
Каталог этот я
Che ho fatt'io:
Сам составил, да:
Osservate, leggete con me.
Взгляните, прочтите со мной.
In Italia seicento e quaranta,
В Италии шестьсот сорок,
In Lamagna duecento e trentuna,
В Германии двести тридцать одна,
Cento in Francia, in Turchia novantuna,
Сто во Франции, в Турции девяносто одна,
Ma in Ispagna son già
А в Испании уже
Mille e tre
Тысяча и три.
V'ha fra queste contadine,
Есть среди них крестьянки,
Cameriere, cittadine,
Служанки, горожанки,
V'han contesse, baronesse,
Есть графини, баронессы,
Marchesane, principesse,
Маркизы, принцессы,
E v'han donne d'ogni grado,
И есть женщины всех рангов,
D'ogni forma, d'ogni età
Всяких форм и возрастов.
Nella bionda egli ha l'usanza
В блондинках он привык
Di lodar la gentilezza;
Восхвалять изящество;
Nella bruna, la costanza;
В брюнетках постоянство;
Nella bianca, la dolcezza.
В белянках нежность.
Vuol d'inverno la grassotta,
Зимой ему подавай полненьких,
Vuol d'estate la magrotta;
Летом худеньких;
è la grande maestosa,
Высокая величественна,
La piccina è ognor vezzosa.
Маленькая всегда прелестна.
Delle vecchie fa conquista
Старушек он завоевывает
Pe 'l piacer di porle in lista:
Ради удовольствия внести их в список:
Ma passion predominante è
Но главная страсть его
La giovin principiante.
Юные девицы.
Non si picca se sia ricca,
Неважно, богата ли,
Se sia brutta, se sia bella:
Уродлива или красива:
Purché porti la gonnella,
Лишь бы носила юбку,
Voi sapete quel che fa.
Вы знаете, что он делает.





Writer(s): wolfgang amadeus mozart


Attention! Feel free to leave feedback.