Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Così fan tutte, K.588 / Act 2: "Una donna a quindici anni"
Так поступают все, K.588 / Акт 2: "Женщина в пятнадцать лет"
Una
donna
a
quindici
anni
Женщина
в
пятнадцать
лет
De'e
saper
ogni
gran
moda
Должна
знать
любой
большой
секрет,
Dove
il
diavolo
ha
la
coda
Где
у
дьявола
хвост,
Cosa
e
bene
e
mal
cos'e
Что
есть
добро
и
что
есть
зло.
De'e
saper
le
maliziette
Должна
знать
все
уловки,
Che
innamorano
gli
amanti
Которые
влюбляют
мужчин,
Finger
riso
finger
pianti
Изображать
смех,
изображать
слезы,
Inventar
i
bei
perche
Придумывать
красивые
отговорки.
Finger
riso
finger
pianti
Изображать
смех,
изображать
слезы,
Inventar
i
bei
perche
Придумывать
красивые
отговорки.
De'e
in
un
momento
dar
retta
a
cento
Должна
в
один
миг
уделять
внимание
сотне,
Colle
pupille
parlar
con
mille
Взглядом
говорить
с
тысячей,
Dar
speme
a
tutti
sien
belli
o
brutti
Давать
надежду
всем,
красивым
или
уродливым,
Saper
nascondersi
senza
confondersi
Уметь
скрываться,
не
смущаясь,
Senz'arrossire
saper
mentire
Не
краснея,
уметь
лгать,
Saper
mentire
Уметь
лгать,
E
qual
regina
dall'alto
soglio
И
как
царица
с
высокого
трона
Col
posso
e
voglio
farsi
ubbidir
Своей
властью
и
волей
заставлять
себя
слушаться.
E
qual
regina
dall'alto
soglio
И
как
царица
с
высокого
трона
Col
posso
e
voglio
farsi
ubbidir
Своей
властью
и
волей
заставлять
себя
слушаться.
Par
ch'abbian
gusto
di
tal
dottrina
Похоже,
им
нравится
такая
наука.
Viva
Despina
che
sa
servir!
Да
здравствует
Деспина,
которая
умеет
угождать!
De'e
in
un
momento
dar
retta
a
cento
Должна
в
один
миг
уделять
внимание
сотне,
Colle
pupille
parlar
con
mille
Взглядом
говорить
с
тысячей,
Dar
speme
a
tutti
sien
belli
o
brutti
Давать
надежду
всем,
красивым
или
уродливым,
Saper
nascondersi
senza
confondersi
Уметь
скрываться,
не
смущаясь,
Senz'arrossire
saper
mentire
Не
краснея,
уметь
лгать,
Saper
mentire
Уметь
лгать,
E
qual
regina
dall'alto
soglio
И
как
царица
с
высокого
трона
Col
posso
e
voglio
farsi
ubbidir
Своей
властью
и
волей
заставлять
себя
слушаться.
E
qual
regina
dall'alto
soglio
И
как
царица
с
высокого
трона
Col
posso
e
voglio
farsi
ubbidir
Своей
властью
и
волей
заставлять
себя
слушаться.
E
qual
regina
dall'alto
soglio
И
как
царица
с
высокого
трона
Col
posso
e
voglio
farsi
ubbidir
Своей
властью
и
волей
заставлять
себя
слушаться.
Par
ch'abbian
gusto
di
tal
dottrina
Похоже,
им
нравится
такая
наука.
Viva
Despina
che
sa
servir!
Да
здравствует
Деспина,
которая
умеет
угождать!
Viva
Despina
che
sa
servir!
Да
здравствует
Деспина,
которая
умеет
угождать!
Viva
Despina
che
sa
servir!
Да
здравствует
Деспина,
которая
умеет
угождать!
Che
sa
servir!
Которая
умеет
угождать!
Che
sa
servir!
Которая
умеет
угождать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Lorenzo Da Ponte, John Price Stoddart
1
Così fan tutte, K.588 / Act 2: "Tradito, schernito"
2
Così fan tutte, K.588: Overture
3
Così fan tutte, K.588 / Act 2: "Una donna a quindici anni"
4
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "La mia Dorabella"
5
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "Fuor la spada"
6
Così fan tutte, K.588 / Act 2: "Ah, poveretto me"
7
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "Scioccerie di poeti"
8
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "Una bella serenata"
9
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "Bella vita militar!"
10
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "Un'aura amorosa"
11
Così fan tutte, K.588 / Act 2: "In qual fiero contrasto"
12
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "Non siate ritrosi"
13
Così fan tutte, K.588 / Act 2: "Donne mie, la fate a tanti"
14
Così fan tutte, K.588 / Act 2: "Amico, abbiamo vinto!"
15
Così fan tutte, K.588 / Act 1: "Al fato dan legge"
Attention! Feel free to leave feedback.