Wolfgang Amadeus Mozart, William Christie & Les Arts Florissants - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin der Nacht) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Amadeus Mozart, William Christie & Les Arts Florissants - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin der Nacht)




Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Адская месть кипит в моем сердце.,
Tod und Verzweiflung,
Смерть и отчаяние,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Смерть и отчаяние пылают вокруг меня!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen,
Не чувствует через тебя смертельной боли Сарастро,,
Sarastro Todesschmerzen,
Смертельная боль Зарастро,
Sot du meine Tochter nimmermehr.
Ты никогда больше не будешь моей дочерью.
Sot du mei, meine Tochter nimmermehr.
Так что ты, мэй, никогда не будешь моей дочерью.
Aaaaah...
Ааааа...
Meine Tochter nimmermehr.
Моя дочь больше никогда.
Aaaaah...
Ааааа...
Sot meine Tochter nimmermehr.
Никогда так не поступай с моей дочерью.
Verstossen sei auf ewig und verlassen sei auf ewig,
Изгнанный навеки и покинутый навеки.,
Zertrümmert sei auf ewig alle Bande der Natur,
Да будут разбиты навеки все узы природы,
Verstossen, verlassen, und zertrümmert
Брошенный, брошенный и разбитый
Alle Bande der Natur, alle Baaaa...
Все узы природы, все баааа...
Aaaaah..., Bande, alle Bande der Natur,
Ааааа..., узы, все узы природы.,
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Если бы не ты, Сарастро бы умер!
Hört, hört, hört Rache, - Götter! -
Слушайте, слушайте, слушайте месть, - Боги! -
Hört der Mutter Schwur.
Выслушайте клятвы матери.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Snorre Tidemand Krogvold


Attention! Feel free to leave feedback.