Wolfgang Amadeus Mozart feat. Edita Gruberova, Bernard Haitink & Bavarian Radio Symphony Orchestra - Die Zauberflöte, K. 620, Act I: O zitt're nicht (Queen of the Night) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Amadeus Mozart feat. Edita Gruberova, Bernard Haitink & Bavarian Radio Symphony Orchestra - Die Zauberflöte, K. 620, Act I: O zitt're nicht (Queen of the Night)




Die Zauberflöte, K. 620, Act I: O zitt're nicht (Queen of the Night)
Волшебная флейта, K. 620, Акт I: О, не трепещи (Царица Ночи)
O zittre nicht, mein lieber Sohn!
О, не трепещи, сын мой дорогой!
Du bist unschuldig, weise, fromm;
Ты невинен, мудр и благочестив;
Ein Jüngling, so wie du, vermag am besten,
Юноша, подобный тебе, как никто другой,
Dies tief betrübte Mutterherz zu trösten.
Способен утешить это глубоко скорбящее материнское сердце.
Zum Leiden bin ich auserkohren;
На страдания я обречена;
Denn meine Tochter fehlet mir,
Ведь дочери моей у меня нет,
Durch sie ging all mein Glück verloren -
С ней всё моё счастье пропало -
Ein Bösewicht entfloh mit ihr.
Злодей сбежал с ней.
Noch seh′ ich ihr Zittern
Всё ещё вижу её трепет
Mit bangem Erschüttern,
С тревожным содроганием,
Ihr ängstliches Beben
Её испуганную дрожь
Ihr schüchternes Leben.
Её робкую жизнь.
Ich musste sie mir rauben sehen,
Мне пришлось видеть, как её похищают,
Ach helft! war alles was sie sprach:
Ах, помогите! всё, что она могла сказать:
Allein vergebens war ihr Flehen,
Но тщетны были её мольбы,
Denn meine Hülfe war zu schwach.
Ибо моя помощь была слишком слаба.
Du wirst sie zu befreyen gehen,
Ты пойдёшь, чтобы освободить её,
Du wirst der Tochter Retter seyn.
Ты станешь спасителем моей дочери.
Und werd ich dich als Sieger sehen,
И если я увижу тебя победителем,
So sey sie dann auf ewig dein.
Тогда она будет навеки твоей.






Attention! Feel free to leave feedback.