Lyrics and translation Wolfgang Amadeus Mozart feat. Sir Colin Davis - Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Canzonetta sull'aria... Che soave zeffiretto
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Canzonetta sull'aria... Che soave zeffiretto
The Marriage of Figaro, K. 492: Duettino - Canzonetta sull'aria... Che soave zeffiretto
Sull'aria...
On
the
air...
Che
soave
zeffiretto...
How
sweet
a
breeze...
Questa
sera
spirerà...
Tonight
it
will
blow...
Zeffiretto...
A
gentle
breeze...
Questa
sera
spirerà...
Tonight
it
will
blow...
Questa
sera
spirerà...
Tonight
it
will
blow...
Sotto
i
pini
del
boschetto.
Beneath
the
pines
of
the
grove.
Sotto
i
pini...
Beneath
the
pines...
Sotto
i
pini
del
boschetto.
Beneath
the
pines
of
the
grove.
Sotto
i
pini...
del
boschetto...
Beneath
the
pines...
of
the
grove...
Ei
già
il
resto
capirà.
He
will
understand
the
rest.
Certo,
certo
il
capirà.
Of
course,
he
will
understand.
Certo,
certo
il
capirà.
Of
course,
he
will
understand.
Canzonetta
sull'aria...
A
little
song
on
the
air...
Che
soave
zeffiretto...
How
sweet
a
breeze...
Questa
sera
spirerà...
Tonight
it
will
blow...
Sotto
i
pini
del
boschetto.
Beneath
the
pines
of
the
grove.
Ei
già
il
resto
capirà.
He
will
understand
the
rest.
Certo,
certo
il
capirà.
Of
course,
he
will
understand.
Certo,
certo
il
capirà.
Of
course,
he
will
understand.
Certo,
certo
il
capirà.
Of
course,
he
will
understand.
Il
capirà...
He
will
understand...
Il
capirà...
He
will
understand...
Il
capirà...
He
will
understand...
Il
capirà...
He
will
understand...
Il
capirà...
He
will
understand...
Il
capirà...
He
will
understand...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, William Frederick Mills
Attention! Feel free to leave feedback.