Lyrics and translation Wolfgang Ambros - A Meinung
A
Meinung,
de
in
Akt'ntosch'n,
A
мнение,
Де
в
Акт'нтош'Н,
Se
in
Stroß'nbauhnan
staut,
Se
в
Stroß'nbauhnan
сжимая,
De
in
vahatscht'n
Füzpantoffen
Де
в
vahatscht'n
Füzpantoffen
Aus
oide
Schlofreck
vireschaut.
Из
oide
Schlofreck
vireschaut.
De
si
jed'n
Tog
in
die
Wiatsheisa,
De
si
jed'n
Tog
в
Wiatsheisa,
Duach
a
Bierlock'n
schleif'n
loßt
Duach
a
Bierlock'n
schleif'n
loßt
Und
de
si
von
an
jed'n
Spotz'n
И
де
си
от
Ан
jed'n
Spotz'n
Vom
Doch
pfeif'n
loßt.
Но
от
pfeif'n
loßt.
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
da
Hodanmau
is
do,
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
поскольку
Hodanmau
do
is,
Kummt's
olle
hea
Kummt's
Олле
hea
Und
lod't's
eicha
Meinung
auf
mein
Haundwagl
o.
И
lod't's
eicha
мнение
на
мой
Haundwagl
o.
A
Meinung,
de
in
dunklen
Heisan,
A
мнение,
Де
в
темных
Heisan,
Ozöht
und
vawoitet
wiad,
Ozöht
и
vawoitet
wiad,
De
ma
am
Sunntog
beim
Spazier'ngeh
Де
ма-ам-Суннтог
у
Spazier'ngeh
Virehoit
und
strapaziert.
Virehoit
и
напряженными.
De
jed'n
Tog
in
rot'n
Lettan
De
jed'n
Tog
в
rot'n
Lettan
In
iagendana
Zeitung
steht,
В
iagendana
газета
стоит,
Und
de
ohne
Schwierigkeiten,
И
Де
без
труда,
Jed'n
Tog
zum
ändan
geht.
Jed'n
Tog
для
ändan
идет.
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
da
Hodanmau
is
do,
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
поскольку
Hodanmau
do
is,
Kummt's
olle
hea
Kummt's
Олле
hea
Und
lod't's
eich
a
Meinung
auf
mein
Haundwagl
o.
И
lod't's
eich
a
мнение
о
моем
Haundwagl
o.
A
Meinung,
de
in
Soidot'nstief'n,
A
мнение,
de
в
Soidot'nstief'n,
In
Reih
und
Glied
aufmarschiert
В
ряд
и
звено
маршируют
Und
de
in
engan
finstan
Goss'n
И
де
в
энган
finstan
Goss'n
Imma
flocha
tret'n
wiad.
Imma
flocha
tret'n
wiad.
Und
de
si
gaunz
afoch
in
da
Nocht,
И
si
de
gaunz
afoch
еще
в
да
,
In
iagendan
Hintahof
vakriacht
В
iagendan
Hintahof
vakriacht
Und
de
si
aun
an
Woch'ntog
vuam
И
de
si
aun
в
Woch'ntog
vuam
Auntwuatgeb'n
fiacht.
Auntwuatgeb'n
fiacht.
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
da
Hodanmau
is
do,
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
поскольку
Hodanmau
do
is,
Kummt's
olle
hea
Kummt's
Олле
hea
Und
lod't's
eicha
Meinung
auf
mein
Haundwagl
o
И
lod't's
eicha
мнение
на
мой
Haundwagl
o
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! Feel free to leave feedback.