Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Bleib Bei Mir
Du
bist
ka
Frau
für
a
paar
Stund'n,
Ты
ка
женщина
в
течение
нескольких
часов,
Du
bist
ka
Spielzeug
für
die
Nacht,
Ты
ка
игрушка
на
ночь,
I
hab
des
immer
so
empfund'n,
Я
всегда
чувствовал
это
так,
Und
hab
mir
nie
a
Hoffnung
g'macht.
И
никогда
не
давал
мне
надежды.
Du
warst
für
mi
die
spröde
Schönheit,
Ты
был
для
ми
хрупкой
красавицей,
Die
sich
so
gerne
distanziert,
Которая
так
любит
дистанцироваться,
Doch
wir
hab'n
alle
unsere
schwachen
Stund'n,
Но
у
нас
есть
все
наши
слабые
часы,
So
is'
halt
dir
mit
mir
passiert.
So
is'
halt
тебе
со
мной
происходит.
I
hoff'
nur,
du
genierst
di
ned
dafür,
Я
просто
надеюсь,
что
ты
любишь
ди
нед
для
этого,
Des
is
a
Sache
zwischen
dir
und
mir!
Это
дело
между
тобой
и
мной!
Lass
des
Radio
leise
rennen,
Пусть
радио
бежит
тихо,
Blas'
die
Kerzen
no
ned
aus,
Blas'
no
свечи
из
нед,
I
möchte'
di
anschau'n
können.
Я
хочу
иметь
возможность
смотреть
на
ди.
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
иди
no
ned
z'haus!
Stell
da
vor,
es
gibt
kein
Morgen,
Stell
da
vor,
нет
никакого
Завтра,
Nur
noch
Heute,
dann
is'
aus,
Только
сегодня,
тогда
из,
Jeder
Augenblick
is
kostbar,
Каждое
мгновение
is
драгоценно,
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
иди
no
ned
z'haus!
Du
willst
nur
wiss'n
wie
du
d'ran
bist,
Ты
просто
хочешь
знать,
как
ты
d'ran,
Is
des
jetzt
Ernst,
oder
is'
a
Spiel,
Is
de
теперь
серьезно,
или
is'a
игра,
Es
fallt
dir
schwer,
dich
zu
entscheiden,
Вам
трудно
решить,
Zwischen
dein'
Hirn
und
dein'
Gefühl.
Между
вашим
'мозгом'
и
вашим
' чувством.
Du
sagst,
du
bist
so
unerfahren,
Ты
говоришь,
что
ты
такой
неопытный,
Brauchst
viel
Verständnis
und
viel
Zeit,
Нужно
много
понимания
и
много
времени,
Doch
hast
di
einmal
überwunden,
Но
когда-то
ди
преодолел,
Dann
bist
zu
jedem
Schritt
bereit.
Тогда
будьте
готовы
к
каждому
шагу.
I
hoff
nur,
du
genierst
di
ned
dafür,
Я
просто
надеюсь,
что
ты
любишь
ди
нед
для
этого,
Des
is
a
Sache,
ganz
alleine,
zwischen
dir
und
mir
Это
вещь,
в
полном
одиночестве,
между
тобой
и
мной
Lass
des
Radio
leise
rennen,
Пусть
радио
бежит
тихо,
Blas'
die
Kerzen
no
ned
aus,
Blas'
no
свечи
из
нед,
I
möchte'
di
anschau'n
können.
Я
хочу
иметь
возможность
смотреть
на
ди.
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
иди
no
ned
z'haus!
Stell
da
vor,
es
gibt
kein
Morgen,
Stell
da
vor,
нет
никакого
Завтра,
Nur
noch
Heute,
dann
is'
aus,
Только
сегодня,
тогда
из,
Jeder
Augenblick
is
kostbar,
Каждое
мгновение
is
драгоценно,
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
иди
no
ned
z'haus!
Lass
des
Radio
leise
rennen,
Пусть
радио
бежит
тихо,
Blas'
die
Kerzen
no
ned
aus,
Blas'
no
свечи
из
нед,
I
möchte'
di
anschau'n
können.
Я
хочу
иметь
возможность
смотреть
на
ди.
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
иди
no
ned
z'haus!
Stell
da
vor,
es
gibt
kein
Morgen,
Stell
da
vor,
нет
никакого
Завтра,
Nur
noch
Heute,
dann
is'
aus,
Только
сегодня,
тогда
из,
Jeder
Augenblick
is
kostbar,
Каждое
мгновение
is
драгоценно,
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
иди
no
ned
z'haus!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): helmut nowak
Attention! Feel free to leave feedback.